Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шестипалая - Филипс Джадсон Пентикост - Страница 7
- Как жаль, миссис Драйден, что вы не искусствовед. К сожалению, в этой жизни мне слишком часто приходится сталкиваться с проявлениями жестокости. Вот и вчера вечером здесь совершалось насилие. Поэтому я к вам и приехал, сказал Джерико, и тут его взгляд упал на обмотанную шарфом руку Энжелы. - Вы поранились?
Миссис Драйден тотчас убрала руку за спину.
- Ничего страшного. Так, пустяки, - рассеянно произнесла она.
Джерико прищурил глаза. В течение нескольких секунд никто из присутствующих не проронил ни слова.
- Судя по всему, поисками Линды вы не занимались, - сказал Джерико.
- Но мы не знали... - как бы оправдываясь, ответила Энжела.
- Нет, - возразил Джерико. - Солтер все знал, но он, по его словам, не человек действия.
- Слим! - воскликнула миссис Драйден, бросив взгляд в сторону кресла.
Худая рука над подлокотником чуть качнулась.
- Дорогая, я знал, что Линды нет в доме, но думал, что, возможно, она сама... То есть я хотел сказать...
- Негодяй! - воскликнул Майк.
- Майк, обвинениями здесь уже не помочь, - заметил Джерико. - У вас в доме, миссис Драйден, есть работники-мужчины. Не могли бы вы попросить их осмотреть окрестности?
- Да, конечно. Никки?
Девушка-брюнетка вновь удалилась.
- Мне не совсем ясно, что здесь произошло вчера вечером, - сказал Джерико. - Как рассказал Майк, напавшие на зрителей парни действовали по указке человека по имени Чарльз Хадсон. Солтер сообщил, что он ваш дядя.
- Да.
- Тогда позвоните ему и сообщите о пропаже Линды. Пусть он свяжется со своими людьми и выяснит, что стало с девушкой.
- Дорогая, с телефонного аппарата в библиотеке снята трубка, предупредил Солтер. - Чтобы линия вновь заработала, надо положить ее обратно.
- Но дядя Чарльз в столь ранний час к телефону все равно не подойдет, возразила Энжела.
- А кто были эти молодчики, миссис Драйден?
- Что здесь происходит? - раздался вдруг незнакомый голос.
Я посмотрел на дверь и увидел загорелого широкоплечего брюнета. После сна и, надо думать, выпитого им спиртного глаза у него были красными. Широкие спортивные брюки, тенниска в полоску и помятый пиджак из льняной ткани составляли весь его костюм.
- Я - Джо Блисс, адвокат миссис Драйден, - представился он.
Энжела представила нас и рассказала о том, что произошло с Линдой. Он внимательно выслушал миссис Драйден, дрожащими руками зажег сигарету и, прищурив глаза, воскликнул:
- Вот тупые сопляки!
- Скажите мне, пожалуйста, - обратился к нему Джерико, - вы адвокат миссис Драйден или мистера Хадсона?
- Дело в том, что я представляю и того, и другого, - ответил Блисс.
Джерико вопросительно посмотрел на Энжелу.
- Вы разрешали тем парням врываться в ваши владения, бить ваших гостей, а затем выдворять их из Гленвью без предъявления обвинения? - спросил он.
- Я даже представить себе не могла...
- В таком случае как вы можете одновременно представлять интересы обеих сторон, мистер Блисс? - спросил Джерико. - Если нападавшие ворвались в зал против воли миссис Драйден, то это значит, что они действовали противозаконно. Каким образом вы теперь будете выступать и на стороне обвинения, и на стороне защиты?
- Но Энжела никаких обвинений против мистера Хадсона не выдвинет, ответил Блисс.
- Почему же?
- Надо знать дядюшку Чарльза, - хмыкнув, произнес адвокат.
- Вот это я как раз и собираюсь сделать, - сказал Джерико. - Если мы сейчас не отыщем мисс Вильямс живую и невредимую, я отправлюсь к нему.
- Думаю, что мистеру Джерико хорошо бы поговорить с Джеффом Смитом, заявил Блисс, обращаясь к Энжеле.
- Полагаю... - как-то неуверенно произнесла она низким, грудным голосом и замолкла.
Блисс, бросив взгляд на буфетную стойку, подошел к ней и стал наливать себе выпивку.
- Чтобы не оказаться в положении слона, попавшего в посудную лавку, мистер Джерико, вам следует понять, что такое Гленвью, - сказал он и с бокалом бурбона со льдом в руке повернулся к нам лицом. - Как вы знаете, мы живем в удивительно жестоком мире, где не соблюдаются ни этические нормы, ни дисциплина. Даже пятилетние дети, и те ведут себя как анархисты. Чтобы нам всем выжить, это безобразие необходимо остановить. В больших городах уже ничего поделать нельзя, а вот в маленьких поселках, вроде нашего, бороться с анархией можно и нужно. Энжела вчера допустила ошибку, и, думаю, она об этом очень сожалеет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Адвокат посмотрел на миссис Драйден. Глаза у Энжелы были круглыми, а взгляд рассеянный. Она продолжала прижимать к груди замотанную в шарфик руку, которая, казалось, очень беспокоила ее.
- Миссис Драйден любит искусство и оказывает помощь молодым талантам. Она позволила убедить себя в том, что это шоу с точки зрения эстетики представляет какую-то ценность. Однако оно оказалось обычным эротическим представлением, которое ничего, кроме грубой похоти, у зрителей вызвать не могло. Нормальные, добропорядочные жители нашего городка, доведенные гремевшей в зале музыкой и обнаженной девушкой до экстаза, валялись по полу и обнимались. Члены АИА оказались выше этого. Они сразу поняли, что безобразие это необходимо прекратить.
- А что такое "АИА"? - спросил Джерико.
- "Армия Истинных Американцев", - пояснил Блисс. - Неужели вы о ней не слышали?
Джерико в ответ кивнул. Его лицо стало хмурым.
- И их поддерживала полиция штата, - заметил он.
- Полиция просто не вмешивалась, поскольку ничего преступного в их действиях не было, - сказал адвокат.
- Это потому, что их было меньше, чем тех, на кого они напали?
- Вы так ничего и не поняли.
- А во главе этой АИА стоит дядюшка Чарльз?
- Нет. Он просто разделяет их взгляды, а руководит организацией человек, чье имя я уже упоминал. Это - Джефф Смит.
- Тогда нам надо с ним увидеться, - сказал Джерико.
- Если он узнает, что члены его группы похитили вашу девушку, он будет возмущен не меньше, чем вы, - заверил Блисс.
- Ну, а в этом я очень сомневаюсь, - заметил Джерико. - Давайте же позвоним ему и назначим встречу.
- С телефоном что-то неладное - я так и не смогла дождаться непрерывного гудка, - сообщила подошедшая Никки. - Я попросила мужчин, живущих во флигеле, заняться поисками Линды.
- Предыдущая
- 7/46
- Следующая