Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шестипалая - Филипс Джадсон Пентикост - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

Завидев нас, Солтер помахал нам рукой, в которой держал стакан, и пьяным голосом произнес:

- Приветствую вас. Жаль, что я не в состоянии встать и преклонить пред вами колени. Мистер Хадсон, вы пришли добровольно или в качестве пленника нашего викинга?

Хадсон пропустил его слова мимо ушей - его бесцветные глаза были устремлены на поднявшуюся с софы Энжелу. Я смотрел на дядю и внучатую племянницу и думал, сколько же у них все-таки общего: та же прямая осанка, тот же горделивый взгляд...

- Энжела, я хочу тебе кое-что объяснить, - произнес старик. - Дело в том, что к сегодняшнему вторжению в твою усадьбу людей из АИА и их бесчинствам я никакого отношения не имею. О них мне стало известно от навестившего меня мистера Джерико. Обещаю тебе, виновные понесут наказание.

- Боже, чудеса начались! - буркнул Солтер и отхлебнул из стакана.

- Спасибо, дядя Чарльз, - поблагодарила старика Энжела. - Трудно было поверить, что вы позволили своим людям стрелять в нас, рубить мои деревья и... и Бог знает что еще.

- Это не мои люди, - сказал мистер Хадсон. - Джерико и Гэллам могут подтвердить, что я с ними навсегда порвал. Но вот, дорогая, о чем я хочу тебя спросить... - Старик прищурил глаза и продолжил: - Эти ребята из АИА, случайно, не стали теперь твоими?

- Дядя, что вы такое говорите! - возмутилась Энжела.

- Вашему дяде они только что заявили, что ни в его моральной поддержке, ни в финансовой больше не нуждаются, - сказал Джерико. - Мистер Хадсон говорит, что вы единственная в Гленвью, кто мог бы занять его место спонсора.

- Какая чушь! - воскликнула Энжела.

- Дорогая, может быть, ты упустила шанс купить по дешевке целую армию, - с подчеркнутой медлительностью произнес Солтер.

- Заткнись, Слим, - сказала ему Никки.

- Кстати, вы Майка не видели? - спросил Джерико.

- Он здесь не появлялся, - ответила миссис Драйден.

- Энжела, я хочу, чтобы ты меня правильно поняла, - сказал старик. - Я объединился с Джерико, или он со мной, чтобы окончательно выяснить, что здесь происходит. Возможно, что нам будет грозить опасность. Произошла переоценка ценностей, и теперь в Гленвью заправляют безответственные люди. Я подозреваю, что как только мы начнем свое расследование, то сразу наткнемся на их отчаянное сопротивление.

- Энжела, у вас есть ключ от сарая, в котором хранится мебель вашей свекрови? - спросил Джерико.

- Есть. Он висит на дощечке в кладовке, - ответила миссис Драйден.

- Я сейчас его принесу, - проговорила Никки и быстро вышла из гостиной.

- Не понимаю, что вы надеетесь там найти, - сказала Энжела.

- Я - уже ничего, - заявил Джерико. - Просто то, что в нем было, могло бы пролить свет на все, что здесь происходит.

- Все равно не поняла, - ответила Энжела.

Джерико достал из кармана трубку и стал набивать ее табаком из клеенчатого кисета.

- Позвольте мне поделиться с вами своими соображениями, - сказал Джерико. - Я долго думал над тем, что творится вокруг нас, пока не убедился окончательно в правильности своих предположений. Итак. Имеется нечто, назовем его "икс", что стоит огромных денег. Не поверите - несколько миллионов долларов! Оно попало сюда нелегально или находится под запретом. Принадлежит это "икс" верхушке "Армии Истинных Американцев": Смиту, Блиссу и некоторым другим. Мистера Хадсона среди них нет, поскольку он придерживается хотя и несколько странных, но все же принципов. Это ценнейшее нечто надо было где-то спрятать, и для его хранения выбрали заброшенный сарай, расположенный на территории усадьбы миссис Драйден. Вы понимаете, что все, о чем я вам говорю, только мои догадки.

Джерико раскурил свою трубку и затянулся. Через секунду его ярко-рыжую голову обволокло облаком ароматного сизого дыма.

- Опять же предполагаю, что доставка этого нечто планировалась в какое-то определенное время, - продолжил Джерико. - Думаю, вчера вечером, в то время, когда в усадьбе миссис Драйден устраивалось представление. Неожиданно для бойцов АИА на территории усадьбы собралось много людей. План оказался под угрозой срыва - кто-то из гостей Энжелы и зрителей мог невольно стать свидетелем их махинаций. У парней из армии возникла серьезная проблема, поскольку отменять доставку "икс" было уже поздно. Скажем, машина с грузом находилась в пути, и перехватить ее по дороге возможности не представлялось. Или по какой-либо причине этот предмет должен был быть завезен в Гленвью в тот вечер или уже никогда. Кто-то очень смекалистый, я подозреваю - Джо Блисс, быстро сообразил, что надо сделать. Он звонит мистеру Хадсону, человеку принципов, и сообщает, что миссис Драйден с помощью нью-йоркских хиппи устроила оргию. Что зрители катаются по полу, лапают друг друга, а на сцене стоит голая женщина. От такой новости волосы на голове мистера Хадсона, естественно, встают дыбом, и он командует своим бойцам: "Все на баррикады! Защитим наши нравы! Прекратим это омерзительное зрелище!" В результате во владение миссис Драйден вторгаются налетчики, представление срывается, зрители разъезжаются по домам и путь для загадочного нечто свободен. Доставка состоялась. Улавливаете смысл?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Джерико обвел нас сияющим взором.

- Я уже сказал вам, что меня использовали, - произнес мистер Хадсон. Предположим, что вы правы в своих догадках. Почему же тогда вы сказали, что мы в сарае ничего, кроме старой мебели, не найдем? Ведь груз в него завезли.

- Потому что они его оттуда убрали, - ответил Джерико. - Вы не поняли почему? События стали разворачиваться не так, как они рассчитывали. Оррин Тейер им все испортил. Он завяз в деле с Линдой Вильямс. Возможно, он рассказал нам правду. Она могла под действием наркотика соблазнить его. Так или иначе Тейер влип. Линда пропала, и тут появляются ее дотошные друзья: Гэлли, Майк Райан и я. Нам удалось убедить лейтенанта Краули начать поиски, и Тейер, увидев его возле своей конюшни, запаниковал и застрелил полицейского. На беду я оказался приятелем полковника Ветингтона, на помощь которого мы, приступая к розыскам, очень рассчитывали. Стоило полковнику санкционировать официальное расследование, как целый отряд полицейских заявился бы в усадьбу Энжелы. И рано или поздно в их поле зрения попадет тот самый сарай, в котором находилось это нечто.