Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шестипалая - Филипс Джадсон Пентикост - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

- "Дорогой Майк, - начал он читать монотонным голосом, - мы с тобой уже не увидимся. Не могу объяснить, почему я превратилась в животное. После этого я не хочу жить. Прости меня. Линда".

- Она не могла этого написать! Не могла! - закричал Майк.

- Взгляни, - сказал ему О'Брайен и протянул желтый клочок бумаги Майку. - Это ее почерк?

Майк, широко раскрыв глаза, уставился на записку.

- Возможно, - сказал он. - Точно не знаю. Здесь же сплошные каракули.

- Как она это сделала - понятно, - произнес Брэдшо. - Встала на ящик, а затем выбила его из-под ног. Джерико, этой веревкой вас связывали?

- Да, - подтвердил Джерико. - Взгляните на балку. Видите, там затянут узел? Им были связаны мои руки. Она не потрудилась его развязать.

- Черт возьми, Джерико! - воскликнул Майк. - Это сделали они! Линда не оставляла записки. Не могла она ее написать! Не могла!

- Этим заниматься тебе, - повернувшись к Брэдшо, сухо произнес О'Брайен.

- Вы что, собираетесь оставить ее в петле? - возмущенно спросил Майк.

- Нет, мы ее снимем, - ответил Брэдшо.

Джерико обхватил Линду за бедра и приподнял, а взобравшийся на ящик Брэдшо перерезал веревку над головой мертвой девушки. Медленно опустив тело Линды, Джерико осторожно положил его на пол. Затем он снял с нее синий пиджак и прикрыл им ее почерневшее лицо.

Майк издал душераздирающий вопль и кинулся ко мне. Прежде чем я успел сообразить, что он задумал, парень оттолкнул меня к стене, выхватил у меня винтовку Тейера и выбежал из сарая.

Джерико криками пытался его остановить, но безрезультатно - Майк продолжал бежать. Мы слышали, как он ломится через лес.

Тейер, которого, судя по всему, уже не держали ноги, опустился на верхнюю ступеньку сарая.

- Хотя бы теперь ты скажешь нам правду? - спросил его Джерико.

- Я все вам уже рассказал, и добавить мне нечего, - ответил Тейер.

К моему удивлению, Джерико задумчиво кивнул.

- Да, наверное, так оно и было, - согласился он.

- Джонни, что ты говоришь?! - изумился я, не веря своим ушам.

- Мы видели, как ЛСД подействовал на Энжелу, - сказал Джерико. - А у Линды он мог вызвать другую реакцию. Девушка написала в записке, что она превратилась в животное. Возможно, она имела в виду то, о чем рассказал нам Тейер. Когда действие наркотика прошло, она поняла...

- Джонни! - воскликнул я.

- Гэлли, ты у нас специалист по наркотическим средствам, - сказал Джерико. - Скажи, при вскрытии можно установить, принимал умерший ЛСД или нет?

Я напряг память.

- Через пару часов в крови обнаруживаются его следы, - сказал я. - Но если она приняла ЛСД прошлой ночью, то есть сутки назад, то определить присутствие наркотика уже не удастся. Как ты думаешь, сколько времени прошло с момента ее смерти?

- Из сарая я выбрался примерно три часа назад, - ответил Джерико. - При мне ее здесь не было.

- Тогда никакого наркотика в ее крови не обнаружат. Ну, только если она перед смертью не приняла вторую дозу.

- Как бы то ни было, точно мы все равно ничего не выясним, - сказал Джерико.

К нам с открытым блокнотом в руке подошел Брэдшо.

- Имя и адрес девушки мы узнали от вас вчера, - обратившись к Джерико, сказал он. - А что еще вы можете о ней сообщить?

- Лучше расспросите Тейера, - посоветовал Джерико. - Он вам расскажет очень интересную историю.

- Я... не обязан... ни в чем... признаваться, - заикаясь, пролепетал Тейер.

- Тогда расскажи, какой ты порядочный человек, - усмехнулся Джерико.

Он круто развернулся и шагнул в темноту леса. Я последовал за ним.

- Надо найти Майка, - сказал мне Джерико. - Он в таком состоянии, что готов перестрелять всех жителей Гленвью. Бедняга.

- Ты правда думаешь, что Линда могла соблазнить Тейера и его приятеля и отдаться им добровольно?

- Кто из нас специалист по наркотикам? Вот ты и скажи.

- Могла, - глубоко вздохнув, ответил я. - Представляю, что с ней было, когда она пришла в себя и поняла, что натворила!

Джерико посмотрел в сторону дома Энжелы:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Если мы не ошибаемся, обе девушки жили в одном доме, обе пришли на хеппенинг под кайфом. Насколько я знаю Линду, принять наркотик просто для того, чтобы испытать на себе его действие, она не могла. Кто-то пытался исковеркать две жизни - так, потехи ради.

Войдя в дом, мы застали Энжелу, Никки и Солтера, который к этому времени уже успел изрядно набраться, в гостиной.

Джерико изложил им факты. Они слушали в полном оцепенении.

- Так это было самоубийство, - в ужасе прошептала Никки.

- Нет, убийство, - возразил Джерико. - Тот, кто подсунул Линде ЛСД, мог бы с тем же успехом накинуть ей на шею петлю. Не окажись мы вовремя рядом с Энжелой, на его совести было бы две смерти. Если мы не найдем Майка, новых бедствий нам не миновать. Энжела, мы можем воспользоваться вашей машиной?

- Да, конечно, - ответила миссис Драйден. - Там, в гараже, стоит мой пикап.

- Где живет ваш дядя?

- Вы думаете, что...

- Да, - прервал ее Джерико. - Будь я на месте Майка, то первым делом расправился бы с главным человеком в городе.

Мы сели в пикап миссис Драйден и, проехав всего пару миль, оказались возле усадьбы Чарльза Хадсона, граничащей с владениями его племянницы. Если я считал дом миссис Драйден великолепным, то, увидев дом ее дяди, от изумления открыл рот: перед нами, высвеченный в темноте дальним светом фар нашей машины, стоял настоящий средневековый замок с башнями и бойницами. Было около десяти часов вечера, но только в двух окнах его горел тусклый свет. Когда мы нажали на кнопку звонка, из глубины здания до нас донесся мелодичный звон колокольчика.

Мы долго ждали. Потом Джерико снова нажал на кнопку и не отпускал ее до тех пор, пока за дверью не послышались шаги. На пороге возник невысокий мужчина в пижаме, в котором я узнал водителя мистера Хадсона.

- Пожалуйста, перестаньте трезвонить, - заявил он нам. - Мистер Хадсон уже лег спать.

- Будьте добры, попросите его выйти к нам, - сказал ему Джерико.

- Это невозможно.

- Что за шум, Кингстон? - послышался высокий голос, и я, заглянув внутрь, в полумраке увидел спускавшегося по массивной винтовой лестнице Чарльза Хадсона.

На нем, несмотря на жаркий вечер, был плотный шерстяной халат, застегнутый у самого горла. Лысая голова старика напоминала яйцо: его серебристые волосы оказались ни чем иным, как искусно изготовленным париком.