Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Диктатор (СИ) - Шуклин Михаил Алексеевич "Bunny_Mi" - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

Родриго напрягся еще сильнее и откинул дверь вверх. Зацепился пальцами за край дверного проема, подтянулся и вылез наверх. Машина продолжала медленно сползать.

— Руку, синьор! — крикнул Родриго мне сверху.

Я протянул ему руку и он с силой потащил меня вверх. Спустя пять секунд я оказался снаружи и взобрался на бок пикапа рядом с дверным проемом. Отсюда было видно, что пропасть уже под нами и пикап наполовину завис над ней. Матильды нигде не было, видимо она выпрыгнула раньше.

— Руку, дон Висенте! — теперь крикнул Родриго и наклонился в проем кабины.

Машина с шорохом и скрежетом сползала. В последнюю секунду Родриго вытащил дона и мы спрыгнули на землю.

Пикап ускорился и полетел вниз. Ударился о выступ с грохотом, перевернулся и упал еще ниже.

Я распластался на краю обрыва, свесив ноги. Уцепился за высокую траву, режущую ладони. Дон с Родриго приземлились рядом.

— Ах ты ж, дьявол! — выругался дон Висенте от боли.

Мы лежали на теплой земле, ожидая новые выстрелы, но было тихо, за исключением шума листвы и криков птиц.

— Что-то больше не стреляют! — произнес я и, приподняв голову, огляделся вокруг. — Может Матильда его вырубила?

Повернулся к Родриго, тот пожал плечами. Дон Висенте шипел от боли чуть дальше.

— Что с вами, дон Висенте? — обратился я к нему.

— Нога! — простонал он. — Неудачно прыгнул! Подвернул!

— Это плохо! — пробормотал я. — У нас ведь ни врача, ни аптечки нет!

— У меня на яхте есть врач! — ответил дон Висенте.

— Как его не видно было? — удивился я.

— Он был на камбузе! — ответил дон. — Он и кок и врач! Зовут Николас! А ты думал, кто нам готовил еду?

— Я думал, что Матильда, — ответил я.

— Нет, — сказал дон, поморщился и покачал головой.. — Она только носила.

— Понятно, — кивнул я и задумался. — Однако сейчас она куда-то пропала! Да и выстрелы стихли! Вы думаете, она могла вырубить автоматчика?

— Да, — ответил дон. — Вполне возможно.

— Надо сходить и проверить, — задумался я. — Подняться немного по тому склону, откуда стреляли! Вдруг ей нужна помощь!

— Идите, — ответил дон. — Я, похоже, не смогу вам помочь!

— И что? Долго вы собрались тут лежать? — раздался громкий голос над нами.

Матильда стояла чуть выше нашего укрытия и улыбалась. Правой рукой она закинула на плечо автомат “Калашникова”.

— Матильда! — обрадовался я.

— Вылазьте! — весело сказала она.

Мы зашевелились и поползли наверх. Я встал во весь рост рядом с Матильдой, которая весело смотрела на меня, щурясь от яркого солнечного света. Выпрямился, размял затекший и скрюченный позвоночник, помассировал отбитую при падении попу.

— Ну и кто там был? В смысле, кто стрелял? — спросил у Матильды, одновременно наблюдая, как Родриго вытаскивает со склона кряхтящего дона.

— Мужчина, — спокойно ответила Матильда. — Вот с этим автоматом.

— И что ты сделала с ним? — попытался уточнить я.

— Да просто вырубила! — Матильда пожала плечами. — Бам! Ботинком в висок! И все!

— Понятно, — пробормотал я.

“Интересно, кто это был?” — подумал я. — “Наверное, Уго или Матео. Навряд ли бы она смогла так просто Рауля вырубить!”

— Надо сходить посмотреть, кто это за мужик! — вслух сказал я.

— Окей! — кивнула Матильда.

— А как же дон Висенте? — спросил Родриго, встав рядом с нами.

Я взглянул на дона, который сидел на траве и пытался размять и пошевелить руками свою правую голень. При этом он кряхтел и морщился от боли.

— Ну оставайся с ним, Родриго! — сказал я. — И можете уже потихоньку топать в сторону порта. Чтобы не терять времени!

— А как же Анна? — вскинулся Родриго.

— Успокойся, Родриго! — ответил я. — С ней все будет в порядке! Мы с Матильдой вытащим ее и вернем домой!

Говоря так, я сам был не уверен в своих словах, но проблемы надо было решать, и решать быстро и уверенно. Дон Висенте, сидящий на земле, слушал нас, вертя головой.

— До встречи, дон Висенте! — я обратился к нему. — Родриго дотащит вас до порта!

— Удачи, синьор губернатор! — ответил мне дон.

— Пошли, Матильда! — обратился я к девушке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Мы зашагали в сторону джунглей, которые поднимались по склону невысокого холма.

— Давай мне автомат! — весело сказал я. — А то он тяжелый наверное, а девушкам тяжести таскать нельзя!

— Как благородно с вашей стороны, синьор губернатор! — с сарказмом в голосе ответила Матильда и передала мне автомат.

Я принял его, но он оказался не таким уж и тяжелым. “Килограмма три-пять” — подумал я.

— Как ты подобралась то к нему? — спросил я у Матильды, когда мы вошли в тень деревьев.

— Да обычно, — она пожала плечами. — Обошла, пригибалась, по-тихому. Подбежала сзади, ударила. Все. Забрала автомат.

— Тебя кто-то тренировал таким вещам? — спросил я.

Мы шли уже по лесу, обходя тонкие разноцветные стволы пальм и огромные раскидистые кусты папоротника. Под ногами был сплошной ковер из прелых и шуршащих листьев. Над нашими головами изредка кричали попугаи.

— Каким вещам? — спросила Матильда, не поняв моего вопроса.

— Ну стрелять, подкрадываться, вырубать мужиков! — пояснил я.

— А-а, ты об этом! — протянула Матильда.

Она шагала справа и чуть впереди меня, указывая путь. Раздвигала тяжелые, сочные листья.

— Когда я жила в Колумбии, то мне многому пришлось научиться! — негромко говорила она. — Мою семью преследовал картель и нам с родителями пришлось прятаться в горах. А потом нас нашли.

Она замолчала, но я понял, что она не договорила что-то страшное и тяжелое. Судя по ее упавшему настроению. Ее челюсти плотно сжались и брови зло сошлись на переносице.

— Потом я добралась до дяди, — продолжила она спустя паузу. — Он меня вырастил. И я стала работать у него. Иногда решать проблемы. Его друзья многому научили меня.

Мы шли по шумным, густым джунглям и скоро земля под ногами стала забирать вверх. Идти в гору стало тяжелее. Автомат я повесил за лямку на правое плечо и он немного натирал при ходьбе. К револьверу “Уэбли”, висящему в кобуре слева на поясе, я уже привык.

— Вот уж, стал как боевик! — усмехнулся я. — А не губернатор!

Матильда посмотрела в мою сторону.

— Сейчас сюда, правее! — она вела меня за собой и я любовался движением ее ягодиц в обтягивающих походных штанах.

— Эх, когда уже спокойная, руководящая работа начнется! — говорил я. — Чтобы сидеть себе в кабинете и только управлять! А не бегать с оружием по острову, словно какой-то повстанец! Или игрок Фар край! Или пабг!

— Что? — недоуменно переспросила Матильда.

— А, не ничего, не обращай внимания! — я махнул рукой.

— “Она же никогда ни во что не играла, наверное!” — подумал я. — “Вот ей не особо повезло, конечно, родиться в Колумбии! Вроде и тепло, но весь этот криминал и бедность! Она, наверное, и не играла никогда в такие игрушки! Хотя, кто знает, какая там сейчас жизнь!”

— Вот здесь он был! — сказала Матильда и остановилась.

Мы оказались на маленькой площадке — скальном выступе на склоне. Деревья джунглей — кривые стволы светло-коричневых пальм, остались чуть позади нас, а здесь стоял большой камень и земля под ним была вся усеяна поблескивающими гильзами.

— Ну да, отсюда отличный вид! — сказал я.

Подошел к камню, который был мне по грудь. Черно-серый, шершавый, со множеством сколов и трещин. Отсюда было хорошо видно дорогу и обрыв. Видно было следы разрытой и раскиданной земли и травы, там где пикап сползал в обрыв. И видно было, как Родриго помогал идти прихрамывающему дону Висенте, поддерживая его.

— Пропал, значит, стрелок! — я огляделся.

— Очнулся, убежал, — спокойно сказала Матильда и пожала плечами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ладно, — я повернулся к Матильде. — Нам надо добраться до озера и попробовать отыскать Рауля и Анну освободить!

— Далеко это озеро, синьор Карл? — спросила Матильда.

— Ну, судя по проекции в моем кабинете, еще пару километров топать! — ответил я.