Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соучастие постфактум - Вивиан Э. Чарльз - Страница 5
– Сразу же? То есть, вы не ворковали перед тем, как раздался звонок?
– За последние два месяца мы не так-то часто «ворковали», – угрюмо ответила девушка. – Я настроилась уйти, если ничего не изменится, и практически потеряла надежду.
– Вы хорошо ладите с другими слугами? – спросил Уодден.
– Нет! Я ненавижу большинство из них.
– Итак, мисс Тейлор, вы предоставили нам важную информацию, и свидетельство о телефонном звонке всплывет на дознании, но сейчас я не вижу нужды раскрывать вашу связь с покойным. Большое спасибо, более я вас не задерживаю. Хед, как вы думаете, мы сможем узнать еще что-нибудь о телефонном звонке?
– Я посмотрю, что еще можно предпринять, – заверил его инспектор.
– Ах! – широко зевнул Уодден. – Конечно, все мы знали, кем он был, но это ничего не меняет – произошло мерзкое убийство. Ну, теперь следует увидеть остальных слуг: младшую горничную Хетти Фрейзер и Адамса с его женой Минни. Хотя я не думаю, что от них мы узнаем что-нибудь новое. Затем мы сможем перейти к вашей грани этой истории – к тому парню, что влез на дерево и упорхнул оттуда. Джонс, направь к нам этого шофера, а малышке Арабелле скажи, что ее кофе так хорош, что я бы хотел добавки, если ей не сложно ее организовать.
Когда констебль вышел, суперинтендант взглянул на Хеда.
– Хед, я нутром чувствую – вы не доберетесь до конца этого дела ни сегодня, ни завтра. Чтобы не попасть впросак, вам придется задействовать всю свою смекалку. Иначе окажетесь как кот, застрявший на дереве.
– Утром я уже был на одном, – печально ответил Хед. – Только посмотрите на мой костюм!
III. След смыт
К тому времени, когда суперинтендант Уодден с инспектором Хедом сели в машину, начался дождь. Перед этим они проинструктировали констебля Уильямса – он должен оставаться на посту в усадьбе, пока его не сменит сержант Уэллс. Уодден с ворчанием сел на заднее сиденье; впереди уже сидел Джонс, а Джеффриз был за рулем.
– И что вы об этом думаете? – спросил Уодден, в то время как Джеффриз выезжал на дорогу.
– Пока ничего, – ответил Хед. – Лишь то, что убийство совершил Икс – человек в старых башмаках. Задача – найти Икс.
– Давайте посмотрим, что у нас есть, – предложил Уодден. – Излагайте.
– По порядку? Неплохая идея, – согласился Хед. – Итак, четыре месяца назад Картер увлекся этой девушкой Тейлор. Он тогда был в Лондоне и привез ее сюда якобы в качестве горничной. Другим слугам такой уговор не понравился, но свою работу они любят и потому не возмущаются. За шестьдесят фунтов в год она была не просто горничной, а одежда, которую она носила этим утром, подтверждает: она получала не только шестьдесят фунтов в год. Позднее Картеру она надоела, и он переключился на Этель Перри. Ну, мы уже понимаем, каким человеком он был, не так ли? Шеф, как вам такой мотив?
– Продолжайте; пока что девица Тейлор не имеет никакого отношения к стрельбе. Она пока еще не так сильно ненавидела его.
– Это понятно. Вчера днем она принесла ему в гостиную чай и подслушала телефонный разговор, в котором он пообещал спуститься к двери в четыре часа, чтобы поговорить с неизвестным – очевидно, он говорил с Иксом. Нам нужно узнать об этом телефонном разговоре как можно больше. Как минимум о том, что говорил Картер. Мы можем узнать об этом у служанки.
– Знаю. Я оставил это для дознания. К полудню она немного придет в себя, и, как мне кажется, она достаточно сильно жалеет о смерти Картера, чтобы помочь нам найти убийцу. Мы уже знаем, что, желая сохранить секрет, он сам назначил встречу у дверей, и мисс Тейлор не имеет представления о личности визитера. Продолжайте – Уэллс может подождать. Остановимся здесь – до тех пор, пока вы не закончите.
– Далее, – продолжил Хед. – У Картера был прием с последовавшей за ним попойкой. Я уже подумал над гостями. Квэйды – этих мы можем исключить. Как я знаю, Квэйд тренирует скаковых лошадей, и он – безобидный парень. Молодой Поллен и мухи не обидит, всю свою жизнь он провел в Вестингборо, тогда как Бетти Хэрдер способна объехать весь мир в поисках шампанского и спеть любую старую песню, какую только попросят. Денхэм – даже не представляю его среди этой публики. Он намного лучше всех типичных гостей Картера. Девушки Перри намного больше соответствуют этой компании, а Фрэнк Мортимер – темная лошадка среди восьмерых гостей Картера. Но, исходя из сказанного кухаркой, вечеринка закончилась в начале четвертого ночи, так что любому из этих восьми пришлось бы поторопиться, чтобы успеть переобуться в старые башмаки, вернуться и выстрелить в две минуты четвертого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Можете обойти их всех и сообщить им, что они потребуются на дознании, вручив им повестки? – предложил Уодден. – Если я назначу его на три часа дня, вы успеете?
– Думаю, легко, – согласился Хед.
Джеффриз остановил машину примерно в двадцати ярдах от калитки, где их ждал сержант Уэллс. Но Уодден не торопился выходить.
– Далее, – сказал он.
– Ехать, сэр? – спросил Джеффриз с водительского сиденья.
– Нет. Оставайтесь здесь и, если хотите, слушайте остаток истории. Выйдем, когда я буду готов. Хед, продолжайте.
– В какой-то момент между тремя и четырьмя часами ночи, вероятно, сразу по окончании вечеринки, Картер поднялся к комнате Тейлор. Думаю, он хотел убедить ее, что с Этель Перри он всего лишь дурачился, тогда как на самом деле светом его глаз остается Филлис. Но, как бы то ни было, она не впустила его. Понимаете, до четырех часов ему нужно было бодрствовать, ведь ему предстояло выйти к парадной двери. Так что, когда он постучался к Тейлор, было далеко за три. Примерно в то же время Икс в старых башмаках должен был начать свой путь. Он пришел по дороге из Вестингборо, прошел через калитку и поднялся к усадьбе. Картер открыл ему дверь, и получил две пули. Как мы знаем, первый выстрел раздался в две минуты пятого. Затем Икс вернулся и при помощи перекинутой через ветку веревки взобрался на ясень. С дерева он не спускался, но и на нем его нет. То есть на снегу больше нет следов от его башмаков, а также рядом нет никаких других следов, которые можно было бы хоть как-то соотнести с его следами. Есть лишь следы женщины, которая ехала на велосипеде до ступенек, а после спешилась и покатила его по дорожке. Еще есть следы Альфреда Поттера – он шел в гараж Парнхэма, и это было после того, как проехала велосипедистка.
– И в какую же сторону ушел Икс? – иронично спросил Уодден.
– Ни в какую. Он взобрался на дерево и, судя по снегу вокруг дерева, больше не спускался с него. И он не мог уйти по вершине стены – я убедился в этом. Никаких следов.
– Это абсурдно! – заметил Уодден. – Старый добрый Эвклид![3] Посмотрим.
Он вышел из машины, а вслед за ним и Хед. Приказав Джеффризу оставаться на месте, сыщики пошли к Уэллсу, который стоял у дороги. Уодден посмотрел на небо и покачал головой.
– Все эти следы смоет за пару часов, – заключил он. – Уэллс, насколько я понимаю, вы сфотографировали их?
– Вышло восемнадцать снимков, сэр, – ответил сержант.
– Значит, у нас останется достаточно много сведений. Вижу, он пришел в Маркет-стрит, но если дойти до этого перекрестка, то далее следов совсем не разобрать. Сейчас рабочие Невила работают в две смены, и первая из них приступает к работе в половине шестого, так что снег на дороге они вытоптали. Поттер… да, это его следы. Теперь след велосипеда. Да, здесь она спешилась, (конечно, если это была женщина). С такими следами непонятно: возможно, это был миниатюрный мужчина. След велосипеда ведет к ступенькам. А след Поттера накладывается на ее следы в том месте, где она встала, чтобы перенести велосипед через ступеньки. След уходит по дорожке… а что это еще за следы? Там, левее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Это мои, сэр, – пояснил Уэллс. – Мистер Хед велел мне…
– Сержант, все в порядке. Я хочу увидеть все, что смогу, прежде чем дождь размоет следы. Да, он ушел не через ворота – есть следы в усадьбу и следы из нее, но последние обрываются. Все, как вы и говорили, Хед. Он подтянулся на дереве, так?
- Предыдущая
- 5/53
- Следующая