Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стезя наследника (СИ) - Корсуньский Ростислав - Страница 33
Между тем на арене произошли изменения. Одна из сестер Арикана вышла из боя, но и тем слаженной атакой удалось выбить одну противницу. Но это был последний их успех, и спустя несколько секунд на арене остался мальчишка против двух противниц. Вот он пропустил удар и отскочил в сторону, но у Хироми создалось впечатление, что мальчишка подставился. Его движение намекало на уход, но не было завершено. Следующий десяток секунд он, казалось, с трудом противостоит двум отличным для своего возраста бойцам, но все же пропустил удар, очутившись на земле. Прозвучала команда завершения боя.
И тут наследница клана Минамото решила нанести завершающий удар в лежачего противника. Горячка боя — это понятно, соответствующее отношение к мужчинам в клане — тоже, но умение вовремя остановиться очень важно. Или она специально это сделала?
Впрочем, ее атака не достигла цели. Мальчишка невероятным слитным волновым движением чуть сместился и нога опустилась в считанных миллиметрах от его груди. В следующее мгновение он атаковал. И вот теперь женщина увидела настоящий уровень его подготовки. Невероятный по скорости и, что важнее очень выверенный, удар ломает колено его противницы.
Дальнейшие события сложились в несколько секунд: появление на арене главы клана Минамото с желанием убить наглеца за оскорбление ее дочери, невероятное избегание ее первой атаки этим самым наглецом, и ответный удар его матери, появившейся, казалось, ниоткуда. Спустя еще несколько минут на арене готова была развязаться уже настоящая схватка между Сумико Тануки, ее ученицей и ее сыном с одной стороны, и телохранителями и бойцами клана Минамото с другой. И почему-то женщина практически была уверена, что последних меньше, чем требовалось бы для победы.
— Прекратить! — усилив голос, выкрикнула она.
— Всех Тануки сюда, — недовольно произнесла императрица.
— Представителям свободного рода Тануки императрица приказывает прибыть в ее ложу, — добавила глава клана Асикага.
Послушались все, а троица направилась к лестнице, ведущей в императорскую ложу.
— Этот мальчишка, неужели это тот овощ, которому я сохранила жизнь? Или это кто-то другой?
Акеми посмотрела на двух своих подруг. Уж кто-кто, а представители этого клана обязаны знать правду.
— Это он, Акеми-сама, — ответила глава клана Самураки.
Вскоре в ложу вошли все представители рода Тануки. Не успели они поприветствовать всех присутствующих, как раздался голос императрицы.
— Это для того я дала тебе герб рода и сохранила жизнь этому гайдзину, чтобы ты тут устроила убийство?
Императрица даже не заметила недоуменные и непонимающие взгляды своих подруг. Ведь Сумико была в своем праве! Дочь главы клана Минамото первой нарушила правила турнира, атаковав мальчишку, а тот ударил ее в ответ. Это, если разбираться беспристрастно обыкновенная драка друзей. И уж полностью была права его мать, защитив своего сына от главы Минамото. Более того, она в данный момент имеет право претендовать на компенсацию, причем очень немаленькую. Поэтому слова императрицы вызвали у всех полнейшее непонимание.
В этот момент открылась дверь в ложу.
— Моя госпожа, — ее советник поклонился правительнице, — простите меня за сегодняшнюю ночь, а готов в сию секунду вас ублажж-ж…
Он не договорил, резко повернувшись в сторону семейства Тануки. Бдржург увидел совсем рядом самого ненавистного врага и его кровь забурлила с такой силой, что сопротивляться ее зову он не мог. И он, выпустив когти, бросился на своего заклятого врага.
Глава 17
Япония, столица, город Токио, арена, императорская ложа.
Какая бы не была скорость нового врага и насколько внезапной выглядела его атака для других, Сумико среагировала невероятно быстро. Техника, которой научил ее наставник «невидимая подножка» создавалась двумя руками совсем небольшим выбросом силы, но невероятной концентрацией. В этом и скрывался секрет невидимости техники — все происходило внутри человека, его рук, а кисти служили только как часть, через которую выпускают уже готовую технику. Оба выброса силы были совсем небольшими и по отдельности причинить вреда не могли, но, соединяясь, они создавали достаточно устойчивый барьер, чтобы об него споткнулся любой человек, находящийся в движении. И соответственно чем выше скорость, тем сложнее удержать равновесие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Что и случилось с советником императрицы. Споткнувшись, он начал падать вперед, но атака в голову отбросила его обратно, а когда он врезался спиной в стену, копье чистой силы пригвоздило его к ней.
В это время в ложу вошли главы кланов Тайра, Татибана, Фудзивара, Абэ и Мононобэ. И в изумлении уставились на пригвожденный труп, который после прекращения техники Сумико начал падать на пол. От внешности бывшего советника не осталось ничего, а уродство вызывало отвращение на лицах всех женщин, включая императрицу. К тому же выпущенные когти не могли принадлежать человеку.
Первой, что не удивительно, сориентировалась главная соперница за трон. Рей Фудзивара надела на лицо маску легкого презрения и с явным высокомерием спросила:
— Это кто?
— Советник Акеми-сама, — на автомате ответила глава клана Самураки.
— Акеми-сама, — Рей поклонилась, как должно, — у вас в советниках числится демон? Вы простите меня, но этот… эта… это не может быть человеком.
Глава славного рода Кэн еще не пришла в себя после пережитого. Она как раз представляла, что была наедине с демоном и не могла поверить этому. «Но ведь он был таким умелым!» — эта мысль не давала ей покоя. Поэтому неудивительно, что она начала оправдываться.
— Я не знала Рей-сан.
— Как можно настолько неразборчиво подходить к подбору советников, Акеми-сама? — она поклонилась и тут же нанесла скрытый «удар». — Я понимаю, что он языком отлично работает, — и, видя, что императрица отошла от шока и подняла на нее полные ярости глаза, добавила: — Я имел в виду, что он отлично умеет плести словестные кружева, — и после небольшой заминки продолжила: — А не то, о чем вы подумали Акеми-сама.
И снова уважительный поклон по всем канонам.
— Да как ты смеешь, Рей-сан! — не удержалась от выкрика императрица. — Стража!
Но на этот раз глава клана Фудзивара решила довести все до конца, тем более что выдался прекрасный момент. Она совершенно не испугалась. Точнее сказать, она никогда не боялась, но в определенных моментах показывала напускной страх или боязнь, но не сейчас.
— Имею, Акеми-сама, — с металлическим звоном в голосе произнесла та. — Ибо это, — она, не поворачивая головы, ткнула пальцем в труп, — очень сильно смахивает на измену.
И только сейчас дурман почти полностью выветрился с голов императрицы и главы клана Самураки. Они обе начали понимать, что последует из этого события, если дать ему огласку. Правительница страны пыталась придумать хоть какой-то довод в свою защиту, но в голову ничего не приходило. Она уже хотела было отдать страже приказ об аресте главы клана Фудзивара, но увидела лица других глав. Там стояла неприязнь, а главное, что они будут защищать ее соперницу.
Глава же клана Самураки рассуждала более здраво. Свое место она не удержит — это женщина понимала, но попытаться сохранить род главным можно. Для этого придется обвинить императрицу во всем и в том числе, что та способствовала ее присутствию на своих интимных развлечениях с демоном. По большому счету это было правдой, Акеми сама постоянно приглашала ее, хвастаясь тем, какой у нее прекрасный советник. Главное в этом случае самостоятельно сложить с себя полномочия, и лучше сделать это сейчас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я, Сенга Самураки, признаю, что недостойна звания главы клана, раз не сумела распознать в советнике императрицы врага. В связи с этим снимаю с себя полномочия главы клана в пользу моей младшей сестры Мэдоки Самураки.
Женщина не была уверена, что род сумеет сохранить главенство, но это был единственный выход, который оставлял хоть какую-то надежду.
- Предыдущая
- 33/51
- Следующая