Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гувернантка и герцог (СИ) - "Мануэлла" - Страница 11
Дорис, сжав руки невестки, заискивающе вглядывалась ей в глаза:
-Уилли, я надеюсь, ты не забудешь всей доброты, что оказывали тебе я и супруг. Умоляю, поговори с Джозефом, только ты можешь на него повлиять. Я ведь всегда желала тебе добра....
Уиллоу горько усмехнулась, пряча улыбку- если бы Дорис только знала, как мало зависит от нее самой в ее судьбе. Она тоже в руках Джозефа.
Без пяти минут свекровь ещё некоторое время говорила с Уиллоу, но девушка слушала вполуха. Наконец, обняв и расцеловав будущую невестку, свекровь вышла из комнаты- пора было ехать в местную церквушку. Джозеф хотел пышный обряд, но понимал, что ни один священник в городе не согласится венчать тех, кто должен ещё носить траур.
Внизу раздались громкие голоса- это многочисленная родня Свенсонов собралась на свадьбу. Джозеф не упустил случая похвастаться своим приобретением, как он " ласково" именовал Уиллоу. Девушка была одета в шикарнейшее кремово-белое платье, на ее распущенных и уложенных красивыми локонами коротких волосах красовалась тиара с бриллиантами. Лиф платья украшала золотистая вышивка ручной работы, а силуэт платья был словно у принцессы- хрупкая фигурка Уиллоу выглядела в нем воздушной.
Внизу лестницы, наплевав на все приметы, девушку ждал довольный жених. Его улыбка стала ещё шире от всеобщего вздоха восхищения, прокатившегося по толпе родных и друзей, когда красавица-невеста спустилась вниз. Уиллоу же отчаянно пыталась отыскать в толпе Фриду- Джозеф, размякнув после страстной ночи, обещал девушке, что он лично пошлет за ее сестрой. Но Фриды не было...
Уже в карете, по пути к церкви, Уиллоу осмелилась спросить о сестре. Джозеф замялся:
-Она...Она нездорова, Уилли. Викарий написал ответ, поздравив нас. Но также сообщил, что твоей сестре нездоровится, и она не сможет присутствовать на свадьбе. Но не переживай- мы всегда можем навестить ее- он с улыбкой похлопал невесту по руке.
Этот жест и неестественная для Джозефа доброта лучше всяких слов сказали Уиллоу о том, что сестра в беде. Девушка решила во что бы то ни стало выяснить, что с Фридой.
Карета подъехала к церкви, Джозеф вышел первым, подав руку невесте. Он передал ее дальнему родственнику, мистеру Тобиасу , а сам с гостями вошёл внутрь. Зазвучала торжественная музыка- пора. Через несколько минут она станет миссис Свенсон. Тучный, маленького роста Тобиас с пафосом подал ей руку - он гордился своей почётной обязанностью, сопровождением невесты к жениху.
Уиллоу вошла в церковь, почти ничего не видя перед собой, она шла по проходу, поддерживаемая заботливой рукой Тобиаса. Наконец, ее подвели к жениху, схватившему ее за обе руки- казалось, ещё немного, и он набросится на нее при гостях.
Священник попросил их произнести клятвы. Свою Джозеф скороговоркой выпалил, будто стремился быстрее сделать Уиллоу женой, а, значит, почти собственностью, а вот Уиллоу слова давались с трудом. Она несколько раз забывала их, и священнику приходилось шепотом напоминать ей. Наконец, он объявил их мужем и женой, и велел обменяться кольцами. Джозеф надел кольцо на палец юной жены, и протянул ей свою большую руку. Уиллоу нервничала, ее руки тряслись. Кольцо упало на пол- по толпе пронеслись шепотки, что-де это дурной знак. Но Джозефу, счастливому от того, что сделал все так, как хотел, это было не важно- он сам поднял кольцо, наспех натянув на свой палец. Затем поднял свою и Уиллоу руки вверх, как бы демонстрируя всем, что свершилось- отныне они муж и жена.
Любовь или страх?
Уиллоу проснулась, чувствуя, что впервые за эти годы она спокойно спала. Страхи оставили ее рядом с сильным, уверенным в себе, но бесконечно добрым мужчиной. Да и просто- ей было так удобно спать в женской одежде, без ужасной повязки на груди.
Джон спал рядом. Его рука лежала на ее талии. Уиллоу машинально начала поглаживать ее. Затем прильнула поближе к мужчине- и вмиг оказалась в крепком кольце его объятий.
-Доброе утро, любовь моя- Джон подмял ее под себя, нежно целуя. Уиллоу ответила ему со всей страстью, пытаясь одновременно и стащить с себя такую удобную и красивую, но все же лишнюю сейчас сорочку. Джон, усмехнувшись ее прыти, помог ей. А потом снял одежду и с себя, и, раздвинув коленом ее ноги, вошёл в нее. Оба они застонали от удовльствия- казалось, к этому они шли всю жизнь. Им было так хорошо друг с другом, что это казалось чем- то нереальным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Насытившись друг другом, они лежали, каждый не веря своему счастью. То волшебство, что они разделили на двоих, подпитывалась гораздо более крепкими чувствами с каждой стороны. Но также и большими страхами- Уиллоу боялась стать зависимой от мужчины, вновь поверить кому-то. А Джон боялся напугать девушку своей напористостью и быстрой решений. Он всегда видел свою судьбу, знал- так с Эдной они уже на второе знакомство всерьез обсуждали будущую свадьбу, и обоим это не казалось чем-то странным или неправильным. Вот и сейчас, сперва узнав Уиллоу как человека, а теперь- и как прекраснейшую из женщин, Джон понимал, что не должен потерять ее. Нужно действовать осторожнее. Он видел, что девушка боится мужчин. Вернее, Уиллоу боялась их, находясь в своем женском обличье.
Всю неделю они провели вдвоем- казалось, они не могут надышаться друг другом. Притом, им было интересно просто говорить или даже молчать вдвоем. Джон учил Уиллоу ездить- теперь они могли ездить вдвоем на одной лошади, а один раз темп скачки и покачивание бедер девушки так возбудил Джона, что он снял ее с коня, бросил свой плащ на землю, уложил поверх него Уиллоу и овладел ею. Оба задыхались от страсти и тех мгновений счастья, что выпали на их долю.
Уиллоу оказалась умной и интересной собеседницей- каждый вечер они, обнявшись, сидели у камина в библиотеке с бокалом вина, читая друг другу свои излюбленные произведения.
Иногда они принимали ванну вдвоем, разбрызгивая воду и хлопья пены по комнате, пока в глазах одного из них не загоралась искра страсти. И, конечно, их ночи- ночи, полные любви и страсти.
Но вот наступил вечер, последний перед днём, когда должна была вернуться Миллисент. И Джон понял, что ему необходимо ещё раз поговорить с Уиллоу. Он притянул девушку, лежавшую на его груди, к себе, поцеловав со всей любовью и нежностью, что испытывал к ней:
-Уиллоу, я знаю, что ты не желаешь это обсуждать, но я считаю себя обязанным это обсудить- он шутливо приложил палец к ее губам, призывая девушку дать ему договорить- ты ведь знаешь, я люблю тебя, а ты- меня. Продолжать такой тайный роман мы не можем, как и не можешь ты оставаться на должности моего секретаря- слуги уже все знают. Твоя репутация и репутация Миллисент будут разрушены ( Уиллоу опять подивилась тактичности возлюбленного- он ведь прекрасро понимал, что у Уиллоу нет никакой репутации, что обществу на нее наплевать- как учёный мужчина она ещё была на каком-то счету, но вот как безродная нищая девушка...да, ее положение было на одной чаще весов с прислугой) . Я ещё раз предлагаю тебе стать моей женой...
-Нет! - слишком резко вскричала Уиллоу. И затем, чуть успокоившись, продолжила- я не могу, не сейчас. Я просто...Не знаю, как тебе объяснить...
Джон привлек девушку к себе, обняв и успокаивающе поглаживая по волосам:
-Я понимаю, что тебе был причинен вред мужчиной- он подождал, чтобы Уиллоу пришла в себя. Слезы хлынули из глаз девушки, когда она вспомнила обо всем, что происходило в ее жизни из-за мужчин- но нельзя осуждать всех мужчин из-за нескольких недостойных представителей нашего пола.
Уиллоу, вытирая слезы, кивнула- она и сама понимала, что Джон, ее замечательный Джон, говорит правду. Но у нее была своя правда- та, которую она не могла сказать Джону, та боль, что девушка похоронила глубоко в себе. Которую боялась выпустить наружу, чтобы снова не переживать этот кошмар.
-Я не могу быть с тобой, прости. Я люблю тебя, но не могу...Я сегодня же соберу свои вещи и уеду- обречённо вздохнув, Уиллоу попыталась встать с кровати, но Джон своей крепкой рукой без труда удержал ее:
- Предыдущая
- 11/16
- Следующая