Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Присвоенный (ЛП) Присвоенный (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Присвоенный (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

В последовавшей тишине Хекс подумала… Даааааааа, это и была одна из причин, по которой она вышла замуж за этого парня.

Между тем, Блэйд, также известный как Гораций в Колонии, даже глазом не моргнул. Он просто улыбнулся ей, его клыки были длинными и белыми.

– Значит, он связан, – был его ответ.

– Ага, – сказала она. – И я не сильно расстроюсь, если он пустит пулю тебе в лоб. Более того, ему светит за это пару отличных минетов.

Брови Джона Мэтью приподнялись. Затем он произнес одними губами: Чуууудно. 

Блэйд не особо впечатлился.

– О, но тогда ты не получишь то, за чем ты пришла, не так ли? Путешествие сюда из золоченой клетки, в которой ты живешь на горе, окажется пустой тратой времени. И подумай о счетах за химчистку – здесь ветрено, так что мои мозги оросят твою кожаную одежду… сестра моя.

– Уверена, есть другие способы узнать то, что мне нужно.

– Да ну?

– Без сомнений.

– Тогда прискажи ему нажать на курок. Сейчас. Давай.

Хекс стиснула зубы.

– Хватит играть в эти игры, Блэйд, мне скучно.

– О, на самом деле я думаю, что это довольно весело. – Блэйд напел пару нот из «Рискуй!»[30]. – И я рад рассказать тебе то, что ты хочешь узнать, но твоему мужу придется убрать этот кусок металла от моего виска.

Через мгновение она кивнула Джону, и ее супруг отступил так быстро, что Блэйду пришлось постараться, чтобы удержать равновесие. Когда он выпрямился, его кровавое одеяние качнулось вперед, словно оно было живым и пыталось броситься на Хекс.

Ее брат взглянул на Джона Мэтью.

– Ты же знаешь, что меня назвали в честь убийцы вампиров, не так ли?

– Ему все равно, – вмешалась Хекс. – И это всего лишь твое прозвище.

Блэйд проигнорировал ее.

– Кот сожрал твой язык, здоровяк? Или ты просто сильный и бесшумный жеребец?

– Расскажи мне о лаборатории, – потребовала она. – Есть еще одна, не так ли? И она где–то здесь.

Повернув голову, Блэйд переключил свое внимание на нее. И на мгновение – всего на мгновение – Хекс могла поклясться, что его левый глаз дернулся, как будто у него была какая–то эмоциональная реакция. Однако он быстро справился с этим дерьмом. И она не смогла догадаться, что это было.

– Да, лаборатория есть. И она снова функционирует.

За фасадом самообладания Хекс чувствовала, как ее внутренности плавятся от ужаса. Но в эту идеальную игру можно было играть вдвоем.

– И где же она? – Когда Блэйд не ответил, она подошла к нему. – Ты тоже полукровка, брат мой. Так что не притворяйся, что не испытываешь чувство вины. Тебя грызло то, что меня когда–то передали людям...

– Черта с два…

– До сих пор грызет. – Хекс громко рассмеялась. – Поэтому ты пришел сюда. Не потому, что тебя заставил Рив. Он не может заставить тебя. Тебе все еще паршиво, и ты решил, что рассказав мне все, что тебе известно, ты соскочишь с крючка.

Когда глаза Блэйда прищурились, Хекс покачала головой.

– К твоему сведению, мне плевать, что ты корыстный сукин сын. На самом деле, это единственная причина, по которой я могу поверить любому слову из твоего проклятого рта.

– Разве ты сама не симпат, сестра? – Только вот Блэйд отвел взгляд. И оглянулся. – И мне неведомо чувство вины.

Хекс приложила указательный палец к центру груди брата.

– Я знаю, что здесь. Я вижу тебя, брат.

Когда Блэйд оттолкнул ее руку, Джон Мэтью направил свое правое оружие прямо в череп мужчины.

Блэйд взглянул на ствол сорокамиллиметрового.

– Избавь меня от этого. – Затем он снова сосредоточился на Хекс и перестал паясничать. – Я не знаю подробностей, но могу сказать, где их можно достать. Наверное. Есть один информатор, и если ты будешь хорошей девочкой, он с тобой свяжется. Но все зависит от тебя самой.

– Обманешь меня, и Братство Черного Кинжала отомстит за мою смерть. Ты же это понимаешь? И Рив их не остановит.

В последовавшей за этим тишине она подумала, не начнет ли он опять что–то строить из себя. Но он этого не сделал. Потому что знал, что это правда.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Блэйд просто скрестил руки на своей мантии.

– Тебе нужно отправиться к горе Дир. В Уолтерсе. Я попрошу кое–кого встретить тебя на главной дороге. Я все устрою.

Хекс склонила голову.

– Звучит разумно.

– Но ты пойдешь одна.

– Я не боюсь, – мрачно сказала она. – И, повторюсь, на твоем месте, я бы хорошенько подумала о том, на чьей ты стороне. Облажаешься, и ураган дерьма, что обрушится на твою голову от Братства, сделает Армагеддон похожим на чаепитие.

На этой веселой ноте она и Джон Мэтью дематериализовались прочь. Сказать, что уход стал облегчением – не сказать ничего.

Сказать, что она с нетерпением ждала того, что будет дальше… было чистым безумием.

Но иногда приходилось делать то, что совершенно не хочешь.

Чтобы спать спокойно каждый день.

Глава 23

На следующее утро, в 4:23 утра, Лидия вышла с черного хода и посмотрела на деревья. Затем окинула взглядом территорию в пределах видимости.

Заперев за собой дверь, она засунула ключи в карман ветровки и подтянула пояс беговых трико. В спортивном бюстгальтере и нейлоновой кофте она создавала иллюзию, что просто вышла на утреннюю пробежку, и позаботилась о том, что если ей придется убегать, то на ней будет правильное снаряжение.

Эта мысль пришла ей в голову, когда она…

Может, лунного света не было из–за облаков, но покров закрыл небо, священная преамбула рассвета сияла на востоке сквозь голые деревья и пушистые сосновые ветви.

Как только глаза Лидии зарегистрировали это мерцание, в тот момент, когда ее взгляд переместился вверх и сосредоточился на источнике, из–за деревьев вышла фигура, широкие плечи и сильные ноги Дэниэла создавали темную тень посреди таинственного сияния горы.

Если хочешь увидеть свое будущее, услышала она в своей голове, иди в лес под покровом утра, и то, что тебе причитается, найдет тебя.

Дэниэл остановился на лужайке на полпути.

– Как раз вовремя.

Звук его голоса вырвал ее из чар, освободив от оков древней пословицы, в которую она сама не верила.

Выступая вперед, Лидия попыталась сделать вид, что она такая же уверенная и спокойная, как это утро.

– Я хочу, чтобы это отметили, – сказал он, когда она подошла к нему.

– Отметили что?

Дэниэл похлопал себя по запястью.

– Мою пунктуальность. – Он слегка поклонился. – И я бы предложил тебе свою руку, но это может показаться наглостью. Так что давай просто сделаем это.

– Окей, да. Прямо…

Заткнись, сказала она себе.

– Где твой байк? – спросила Лидия.

– Там, где я его оставил. Я покажу.

Вместе они вошли в лес, и Лидия окинула взглядом местность, где стояла его палатка. Или, по крайней мере, там, где ей полагалось стоять. Не было никаких признаков того, что он ночевал в лесу.

– Чистоплотный турист, – заметила она.

– Уж поверь мне. «Харлей» вон там.

Мотоцикл был наполовину задрапирован камуфляжным брезентом, который соответствовал цветовой палитре леса в серых, коричневых и зеленых тонах, и Дэниэл полностью стянул покрытие. Пока складывал его, он спросил ее о чем–то, и Лидия ответила, но она не отслеживала разговор.

Следующее, что она поняла – как он перебросил ногу через сиденье и посмотрел на нее через плечо. Его рот шевелился, но она ничего не слышала. Как будто мир потерял свои динамики, стереосистема с жизненно важными компонентами отключилась.

Это был свет. Это был… покров.

Когда она смотрела на Дэниэла, вокруг его головы и торса мерцал ореол, свет был настолько ярким, что она моргнула, а затем ей пришлось поднять руки, защищая глаза.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Лидия?

– Свет очень яркий.

– Какой свет?

Чувствуя себя дурой, она заставила себя опустить руки и нахмурилась.

– Ой… теперь его нет. Он погас.