Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Беннетт Натали - Девианты (СИ) Девианты (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Девианты (СИ) - Беннетт Натали - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

На огромных двойных воротах висели тяжелые цепи в форме буквы «X», а на окнах — решетки.

— Похоже, они усвоили урок насчет окон, — размышляла, вспоминая, как легко аколиты выбили окна в последней церкви, где мы появились.

К слову об аколитах, на другой стороне территории, смогла разглядеть некоторых из тех, кого вызвал Ромеро, а значит, где-то за нами их было гораздо больше.

— А куда они деваются, когда не находятся с тобой? — спросила Арлен.

— Мне необходимо контролировать все Бесплодные пустоши. По-твоему, кто же поддерживает дерьмо в рабочем состоянии? Вопреки тому, во что веришь, я, как правило, не гоняюсь за долбанными епископами и не думаю о Девиде каждую свободную минуту. У меня есть полноценная жизнь. Как и у всех нас троих.

— Не упоминая о такой мелочи, как происходящая война. Как считаешь, кто скидывает делегатов и отверженных налево и направо, пока мы разговариваем? — добавил Кобра, когда никто ничего не произнес.

— То есть они как бы ваши служащие.

— Почти, но нет, — вклинился Гримм, стащив горсть чипсов из моего пакета.

Кобра устало вздохнул и махнул рукой в сторону Ромеро.

— Дьявол здесь король. Бесплодные пустоши — его королевство. Безумная блондинка рядом с ним — его королева, а все эти полоумные ублюдки в масках? Они — адская армия.

— Да-да, я поняла. А ты — великолепный, его лучший друг и просто чертовски удивительный, в то время как Гримм — мрачный и задумчивый, как проклятый Жнец, собиратель душ, — отшутилась девушка.

— Я них*я не задумчивый, — ехидно заметил Гримм, в то же время Кобра добавил:

— Считаешь меня удивительным?

Парень ухмыльнулся, положив руку на сердце. Я же лишь вполуха слушала их разговор, наблюдая за Иерихоном в поисках другого входа.

— В задней части храма есть подпол, который ведет прямо к винному погребу у задних дверей, — неожиданно заявил Брайс.

Я практически забыла, что он находился с нами. Этот мужчина не выходил из себя, и никому ничего не говорил.

— Он прав, так и есть, — подтвердил Ромеро, проведя рукой по подбородку. Он не спросил, откуда Брайс мог это знать, поэтому предположила, что здесь кроется очередная нерассказанная история.

— А если эта дверь закована, то задняя — нет, — заключила я, хмуро глядя в указанном направлении. Место было древним, как земля; могла лишь представить, что под ним находится. Дал выбрала именно этот момент, чтобы разинуть свой поганый рот. Не забыла, что она здесь, но проявила мелочность и не удостоила ее вниманием.

— Если размеры подвального помещения невелики, нам, вероятно, следует отправить туда самого миниатюрного человека, — она произнесла это так, будто сама идея ее вовсе не привлекает.

— Могла бы просто сказать, чтобы послали Кали. Все вы не меньше меня, — сука, добавила мысленно. Ромеро взглянул в мою сторону и ухмыльнулся, будто я произнесла это вслух.

— Ты знаешь, что она права, малышка.

Целых десять секунд дулась. С одной стороны, было приятно, что Ром не пытался обернуть меня пузырчатой пленкой и обращаться, как с хрусталем, поскольку беременна. С другой стороны, хотелось бы чуть больше противодействия с его стороны по поводу того, что ползаю под церковью. Эта проклятая штуковина, вероятно, раздавила бы меня лишь за то, что нахожусь на священной земле.

— Лучше давай разберемся, как нам это провернуть, — вздохнула я.

Глава 31

Калиста

Это походило на реальное воплощение херни.

Кобра подкрался первым, отыскал лаз и отодвинул решетку. Вернувшись, он первым делом выпалил:

— Там темно, как в жопе.

В этом не было особой проблемы. Тьма меня привлекала; там я всегда себя чувствовала в большей безопасности, чем при свете.

В напутствие мне вручили мини-фонарик, нож и шлепнули по попе.

— Никакой херни, — предупредил Ромеро.

Со мной отправился аколит по имени Джереми. Мы оказались примерно одного чертового роста, поэтому с его размерами проблем не возникло. Добрались до подвала незамеченными и теперь ползли, как я надеялась, в правильном направлении.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Херней были запах, паутина и липкая плесень под ногами. Зажав фонарик во рту, передвигалась уверенным темпом. Там оказалось несколько поваленных балок, и наблюдавшие за мной пауки, величиной с ладонь. Казалось, их глаза-бусинки твердили: «Тебя здесь не должно быть».

Не лишним, упомянуть мышей и крыс в качестве очередных обитателей подземного царства.

— У тебя там сзади все в порядке? — прошептала я Джереми.

Не хотела поворачиваться и ослеплять парнишку фонариком.

— Да, моя госпожа, — почтительно ответил он.

Я закатила глаза и нахохлилась.

Мелкие камешки впивались в ладони. Пробиралась вперед, волоча за собой обтянутые джеггинсами ноги.

Спустя всего несколько минут, подвал превратился в округлое углубление. Направляя свет, заметила старую дверцу в потолке, ведущую в церковь. Чтобы подобраться к ней, пришлось переползти через небольшое кладбище костей. Луч фонарика отразился от трех черепов, один из которых был гораздо меньше других. Оставшиеся кости, к сожалению, не удалось распознать. Большинство уже не были соединены, а черепа валялись в разных местах, покрытые грязью и паутиной.

— Я бы хотел пойти первым, моя госпожа, — тихо произнес Джереми.

— Я Кали, — повторила уже в четвертый раз с тех пор, как мы там оказались, отодвигаясь с его пути.

Парнишка пробрался к двери, мимо меня. Я направляла фонарик вверх, чтобы ему лучше было видно. Даже не представляла, как он, одетый в черную мантию, так грациозно двигается и не теряет сознание от теплового удара.

Дверца тут же приподнялась, что показалось мне чертовски удручающим. Джереми медленно встал и вылез из подвала.

Прислушавшись, подождала несколько минут. Сверху раздался тихий стук, но голосов не последовало. Как только мне показалось, что его схватили, голова парнишки вновь высунулась, и он жестом пригласил меня идти дальше.

Пододвигаясь к нему, изо всех сил старалась не раздавить чьих-либо останков. Я не настолько непочтительна, чтобы разрушать чье-то захоронение. Пусть даже это место, вероятнее всего, не являлось их собственным приоритетным выбором упокоения.

Джереми с легкостью вытащил меня из подпола, аккуратно прикрыв люк.

— Дальняя часть Иерихона, судя по всему, в этот момент безлюдна, но голоса доносятся из парадной. Похоже, там какое-то сборище, — поспешно объяснил он, отворяя дверцу небольшого винного склада, в котором мы оказались.

Выключив фонарик, поскольку тот больше не пригодится, вышла следом за ним в просторное фойе.

— Открой заднюю дверь и впусти остальных. А я буду подслушивать.

Прежде чем парень преградил мне путь, шагнула в сторону одного из залов, ведущих из холла.

— Мне велели остаться с вами. Я…

— Ну, а я говорю тебе пойти и открыть дверь. Они могут рассказать нечто важное, и каждая секунда, что ты торчишь здесь, стараясь помешать — это время, потраченное напрасно.

Он таращился на меня, не произнося ни слова… или же мне так показалось. Под маской не было видно глаз.

— Не беспокойся за меня, раньше я уже делала подобное, — заверила его, и, не став дожидаться, как он отреагирует, рванула прочь.

Стараясь не топать по старому деревянному полу, прибавила шаг. Куда бы не бросила взгляд, всюду проявлялась древность Иерихона. Старинные деревянные конструкции и арки выдавали дизайн иной эпохи. Здание было, по-своему, великолепным. Правда, очень-очень жаль, ведь я хотела, чтобы оно сгорело дотла.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Внутри помещение оказалось таким же огромным, как и снаружи.

Приблизившись к парадной гостиной, замедлила шаг, услышав голоса, как и предупреждал Джереми. Выглянув из-за угла, отметила себе, что комната очень удачно обустроена. Все скамейки располагались горизонтально с противоположной стороны.