Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гора в объятьях облаков (СИ) - Питкевич Александра "Samum" - Страница 45
Толкнув тяжелую дверь, проскользнула в прохладную шахту, прислонившись к стене. Постояв немного, все же присела на ступени, скинув туфлю. Нога ныла, но пока еще не опухла. По хорошему, было нужно добраться до офиса и сбрызнуть охлаждающим спреем из аптечки. Только даже представить не получалось, как я туда доползу. Слезы навернулись, собравшись горячими каплями в уголках глаз, замутняя зрение.
Дверь тихо скрипнула.
Шиджеру.
Не желая слишком вникать в финансовые вопросы, без зазрения совести переложил всю ответственность на Гадзодзу, сосредоточившись на более важных делах. Ее я увидел в первую же секунду. В сером, строгом костюме с белой блузкой и длинными, прекрасными волосами, заплетенными в хитрую косу, перекинутую на грудь, она стояла у стены за спинами коллег. Я чувствовал некое напряжение, и легкое возбуждение, вполне соответствующее ситуации. Рассмотреть выражение лица или заглянуть в такие любимые глаза не получилось. Приходилось себя сдерживать и соблюдать приличия, напоминая себе, что с этой Орисой мы не знакомы.
Когда началась конференция, я получил возможность понаблюдать за девушкой, сидя практически напротив того места, где она стояла. Моя прекрасная невеста немного похудела, даже не смотря на макияж, я видел темные круги под глазами и мелкие морщинки. Она очень уставала и, кажется, не слишком хорошо спала. Впрочем, этого можно было ожидать, хотя открытие оказалось неприятным. Кин то и дело подсовывала мне сообщения из Кумояма, а Кей краем глаза поглядывала на свою хозяйку, внося в планшет программу, по которой потом будет приводить ее в нормальное состояние. С губ зубатки то и дело срывались злые, едва слышные, колкие комментарии вперемешку с угрозами в адрес Алисиного начальства. Я с этим ничего не мог поделать, так как был полностью солидарен. Радовало только то, что девушка периодически поглядывала на меня заинтересованно, вселяя определенную надежду.
В какой-то момент, Ориса выскользнула из зала, от чего я едва сдержал порыв выйти вслед за ней. Вернулась девушка минут через пять, но что-то изменилось. На лице словно застыла маска, челюсть крепко сжата, глаза полуприкрыты. Присмотревшись, увидел что девушка прихрамывает. Оставив папку на столе перед своей яркой начальницей, моя любимая чуть отступила назад, что-то шепнув серьезной девушке, стоящей рядом, и вышла из комнаты.
Я сумел выждать минуты две, прежде чем встать из-за стола. Гадзодзу, обсуждающий особенности оборудования, замолчал на полуслове, вопросительно посмотрев на меня.
– Продолжайте, – тихо приказал на японском. Камердинер, исполняющий сегодня главную роль, кивнул. Кин и Кей приподнялись, порываясь меня сопровождать, но я покачал головой. – Останьтесь.
– Но, Шиджеру-сама, – попытались возмутиться зубатки, но наткнувшись на мой недовольный взгляд, вернулись на места.
Не обращая внимания на любопытные и взволнованные взгляды принимающей стороны, покинул зал. Нужно было найти девушку, пока я еще сдерживаю свои эмоции. Беспокойство съедало изнутри. Голова понимала, что не случилось ничего страшного. От вывиха или ушиба ноги еще никто не умирал, но сердце замирало, а руки сами собой сжимались в кулаки. Чувствуя, в какой стороне мое перо, оставленное ей для защиты, свернул к аварийному выходу.
Глава 25
Алиса.
Я опустила глаза, ожидая, когда нежданный посетитель покинет место моего уединения. Мне требовалось буквально еще пара минут, чтобы вернуть себя в нормальное русло. Человек заслонил от меня лампу над дверью, отбрасывая широкую тень. Что-то тихо зашуршало и перед моим носом появился платок. Белый, с какой-то вышивкой в углу. Немного растерявшись, я просто сидела и смотрела на крупные, длинные пальцы. У нас было принято делать вид, что ничего не происходит, не встревая в чужие дела. Разве что Катя или одна коллега из бухгалтерии, в виду близкого общения, решились бы обратить внимание на происходящее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Рука чуть дрогнула, от чего тонкая ткань платка взметнулась, словно была не тяжелее паутины.
– Возьмите, вам, кажется, нужнее, – тихий, хриплый голос с сильным акцентом. На автомате протянув ладонь, взяла тонкую ткань, подняв глаза. Справа, облокотившись на перила, стоял длинноволосый мужчина из японской делегации, глядя на стену напротив, а не на меня.
– Не знала, что кто-то из вас говорит по-русски, – неожиданно для самой себя произнесла, промакивая под глазами. Было несколько неудобно, от того что на ткани остались сероватые следы потекшей туши, но почему-то казалось, что мужчина больше расстроится, если я не воспользуюсь предложенным.
– Все говорят, – хмыкнул мой неожиданный собеседник.
– Тогда зачем переводчик? – для чего нанимать отдельного человека, если все понимают язык, мне в голову не приходило.
– При переводчике встречающая сторона иногда позволяет себе фразы, которые могут нам многое сказать о фирме в целом. И это касается не только участников переговоров, но и простых сотрудников. Кроме того, люди меньше следят за мимикой, когда разговаривают через посредника. А это иногда бывает полезно, – собеседник наконец опустил глаза, оказавшиеся почти черными, и подмигнул.
Опешив в первое мгновение, я улыбнулась, сама того не ожидая. Мужчина как-то располагал, вызывая чувство спокойствия и уверенности.
– Могу я узнать, что произошло с вами? – на лице промелькнуло, и тут же пропало беспокойство. А мне уже было так легко, что слезы казались просто досадным недоразумением. Лодыжка, конечно, еще ныла, но это больше не выглядело так печально, как пару минут назад. Досадливо скривившись, приподняла ногу, указывая на легкий отек.
– Произошла некоторая несовместимость моей обуви с местными полами, – сообразив, что иностранцу может быть сложно понять такой словесный оборот, добавила, – ногу подвернула.
– Сильно? – понимая, что мужчина просто желает проявить участие, тем не менее, почувствовала теплый отклик в груди.
– Не стоит беспокоиться. К завтрашнему дню все пройдет,– конечно, я лукавила. Тем более, если завтра будет еще что-то важное и мне предстоит выстоять полдня на шпильках, но озвучивать это японцу я не собиралась.
– Мне кажется, вы несколько легкомысленны в этом вопросе, – чуть сощурился собеседник. – Впрочем, я вам тут не указ. Меня зовут Джи Мун.
– Алиса, – приняв для пожатия руку, широко улыбнулась, представляясь. Этот человек очень располагал.
– Алиса, а вы любите кофе? – лукавая улыбка скользнула по тонким губам.
– К сожалению, – в голос сама собой пробралась игривость и какие-то мурлыкающие нотки, – последнее время он мне кажется безвкусным. Пока я предпочитаю зеленый чай с жасмином, хотя еще месяц назад считала кофе лучшим напитком на земле.
– Так может, последний месяц вам просто не везет с компанией?
– Возможно.
– Могу я пригласить вас на эксперимент? – не сдержавшись, я тихо засмеялась в ответ на эту реплику. В глазах собеседника блестели смешинки, а губы кривились, сдерживая улыбку.
– Признаться, я была бы очень рада.
– Во сколько у вас перерыв? – мужчина бросил взгляд на наручные часы. Задумавшись, опечалено вздохнула, теряя всю легкость диалога в один момент.
– Боюсь, сегодня мой перерыв будет полностью посвящен вашему визиту. Я и так непозволительно долго здесь прохлаждаюсь, – с тихим шипением нацепив туфлю, осторожно поднялась, опираясь на здоровую ногу. Я оказалась на нижней ступеньке, когда мой собеседник стоял на площадке, все равно будучи немного выше меня. Когда наши глаза оказались так близко друг от друга, я непроизвольно замерла, словно зачарованная. От мужчины шел такой умопомрачительный запах, что тело само собой немного подалось вперед.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вдруг раздался резкий и неприятный звук, что я слегка отшатнулась, чудом устояв. Став отстраненно-серьезным, мой визави вытянул из заднего кармана темных джинс смарт, быстро пробежав глазами по экрану. Вот так рингтон! Такой в жизни не забудешь.
- Предыдущая
- 45/53
- Следующая