Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рискованный флирт или Дракон моих грёз (СИ) - Жарова Наталья "Миледи" - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

- О Дэйв, - я вновь его поцеловала. – Тогда, конечно, да!

- Окончательное и бесповоротное? – спросил он.

- Настойчивое и не имеющее обратного хода, - подтвердила я. – Да!

Знаете, что самое приятное в сказках? То, что в них всегда есть счастливый конец.

***

Чарльз вернулся к обеду. Оценил наши счастливые лица, усмехнулся и кинул на стол кипу каких-то документов.

- Вижу у вас все хорошо? – спросил он. – Я могу поздравить со скорой свадьбой?

- Можешь, - кивнула я. – И я рассказала Дэйву всю правду.

- О, это дорогого стоит! Морриган, доставай отцовское шампанское!

- Чарльз, ты не пьешь!

- Это для вас, - ответил кузен, усаживаясь, напротив. – Морриган, прикажи подать мне сок. Что, господин Дэйв, все-таки я оказался прав, когда некоторые время назад решил познакомить вас с кузиной и сообщил, что она прекрасная кандидатура на роль вашей жены?

- Прав, - признал Дэйв, усмехаясь. – Только не слишком гордитесь этим, господин Ильмон.

- Зовите меня Чарльзом, мы же теперь почти родственники. Кстати! На правах родственника, я бы хотел сделать своей дрожащей кузине подарок к свадьбе, - он подтолкнул документы в мою сторону. – Не могу же я оставить ее без приданого, правда?

Я недоуменно взглянула на бумаги.

- Что это?

- Прочти.

Я нахмурилась, а потом ахнула…

- Чарльз, но это же…

- Наши поверенные сущие прохиндеи, дорогая кузина! Они в мгновенье ока оформили имущество Алиссии Спиверт, которой оно уже не понадобится, на мое имя. Ну а я решил, что тебе оно будет куда полезнее. Так что ты теперь обеспеченная дама и, если пожелаешь, можешь совсем не выходить замуж, - Чарльз с намеком взглянул на Дэйва. – Конечно, если это не брак по любви.

- Алиса уже сказала «да», - Дэйв недобро взглянул на кузена. – И это именно брак по любви.

- Правда? Ну тогда мне волноваться нечего. Эй, не надо злиться, я просто спросил! Алиса, утихомирь своего жениха, кажется, он не оценил моей заботы.

Мужчины переругивались, но сами того не замечая, стояли на пороге искренней дружбы. А я вдруг поняла, что в этот момент чувствую себя по-настоящему счастливой.

- Мариус, Чарльз… как же сильно я вас люблю. Обоих, - прошептала я.

Кузен тут же разулыбался и с победным видом взглянул на Дэйв.

- Слышал? Обоих!

- Ой, да прекрати уже, а то возьму свои слова обратно - отмахнулась я. А Дэйв рассмеялся.

- Никогда не думал, что такое скажу, но я готов терпеть всех твоих родственников, Алиса, так и быть, - сказал он.

И вновь меня поцеловал. Крепко и решительно, так как умеет только он. И даже смешки Чарльза и поздравительные речи подошедшего Морригана не могли нас отвлечь от этого важного и безумно приятного дела.

Эпилог

Алиссия Спиверт была повешена на следующий день после описанных событий. Она призналась в своем преступлении, но чувства вины совершенно не испытывала.

Благодаря связям Чарльза, это событие не освещалось в прессе, оставляя обычных граждан в неведении. Зато заметка о свадьбе Мариуса Дэйва и его избранницы Алисы занимала целую страницу.

Дэйв продолжил межмировые исследования и обещал через несколько месяцев попытаться открыть новый портал. Он считал своим долгом познакомиться с моей настоящей семьей и сообщить о нашем браке.

Чарльз всерьез взялся за ум и даже начал интересоваться бизнесом, лелея надежду когда-нибудь основать свой театр, чтобы обязательно взять на работу некую певичку с ангельским голосом. На резкие комментарии Дэйва по поводу неблагоразумности подобного поступка, он отвечал, что сия девица добродетельна и не имеет ничего общего с дамами полусвета, от которых он («Что ты смеешься, Алиса, я говорю правду!») отныне держится подальше.

Отец и мать Ильмон вернулись домой через месяц и весьма удивились дружбе сына с господином Дэйвом, но, решив, что именно это заставило отпрыска взяться за ум, были рады. Меня они тоже привечали и даже намекали, что я, как молодая женщина, вполне могу выступить свахой и подобрать Чарльзу прекрасную невесту. Чарльз на это только кривился.

И зря. Я ведь, действительно, уже поглядывала по сторонам, рассматривая умненьких незамужних девушек. Моему кузену должна достаться самая лучшая.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

- Не можешь ты без всяких махинаций, - рассмеялся Дэйв, когда я попросила пригласить к обеду Чарльза и молодую девицу, живущую с родителями в конце улицы.

- Не могу, - призналась я, обнимая любимого супруга. – Но ведь так жить намного интереснее.

- Согласен, любимая. Я полностью с тобой согласен.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Конец