Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой иного мира (СИ) - Зигмунд Крафт - Страница 55
В ответ — ничего.
«Неужели сработало?» — подумал я чувствуя, что улыбаюсь словно идиот.
Глава 37
Группа гостей прибыла в ожидаемый промежуток времени. Я успел разобрать ещё несколько документов и написать ответы на некоторые письма, когда в дверь постучался пожилой слуга и сообщил, что ждут только меня. Кивнув, я поднялся из-за стола и выскочил под действием ряда навыков, которыми чаще всего пользовался даже не задумываясь об этом. Закрывший за собой дверь слуга вздрогнул и уставился на меня выпученными глазами. Не удивительно, для него я мгновенно телепортировался.
— Отойди, — сказал я и тот отступил, дав мне запереть дверь на ключ. В следующее же мгновение я пропал из его области видимости и появился уже на крыльце собственного замка.
На этот раз Виорел качнулся схватившись за сердце, когда повернув голову в сторону в нескольких сантиметрах от себя обнаружил ещё кого-то. Видимо, он не ожидал, что я появлюсь настолько быстро и беззвучно.
— Тихо, тихо, — сказал я поймав его за руку и не дав таким образом упасть.
— Пожалейте старика, не делайте так! — взмолился он и закинул под язык пилюлю.
— Не наговаривай на себя, ты ещё полон сил, — улыбнулся я, на что он лишь сокрушительно покачал головой.
Наконец в ворота прошли лошади с уже знакомыми мне наездниками. Двигались они не спеша, внимательно рассматривая всё вокруг. Любоваться было чем, замок отличался чистотой и некоторыми инженерными изысками, собственно, как и сам город. В первую очередь, это канализация и дорожное покрытие, благодаря которым не было посторонних запахов, грязи и луж, чем обычно так богато начало весны.
Наконец, гости спешились и вежливо поклонились подойдя к первым ступеням крыльца замка.
— Приветствую вас, лорд Больдстон, — заговорил самый старый из них. — Моё имя Олкимос Дусманис, я являюсь лидером группы. Все решения согласно целям нашего визита принимаются мной.
— Приветствую в своих землях вас, Олкимос, и ваших спутников. Это мой управляющий Виорел, по всем бытовым и организационным вопросам можете обращаться к нему. В случае каких-то недоразумений, которые, надеюсь, не возникнут, вас выслушает Яноро, начальник замковой охраны. В остальных случаях — мои слуги в вашем распоряжении. Желаете ли вы отдохнуть с дороги и привести мысли в порядок перед официальным разговором?
Олкимос не спеша окинул взглядом стоящих по бокам товарищей и лишь после этого ответил:
— Спасибо, но мы бы хотели незамендительно приступить к диалогу, если это вас не затруднит.
— Хорошо, тогда берите всё самое необходимое, вас отведут в аудиенц-зал, а остальные вещи отнесут в ваши гостевые комнаты.
Мужчины слегка поклонились, так что я развернулся и скрылся за дверью. Пройдя в специальный зал я поднялся на три ступени и сел на подобие трона в ожидании гостей. Для них был подготовлен длинный стол со стульями повёрнутыми ко мне для наиболее удобных переговоров для обеих сторон. В иных случаях просители просто стояли во время приёма.
Крина, которую я не представил на крыльце, зашла вслед за мной и встала сзади, с правой стороны от кресла.
Вскоре появились гости и расселись за столом, причём те что младше разместились с краёв. Это наводило на мысль, что власть среди них распределялась исключительно по возрасту.
— Я вас внимательно слушаю.
Олкимос переводил взгляд с меня на девушку и обратно, словно не решаясь задать какой-то вопрос.
— Вас что-то беспокоит? — поинтересовался я.
— Это все, кто будет присутствовать?
— Вам нужен кто-то ещё? — удивился я. — Или вам не нравится, что моя помощница женщина?
— Простите, наверное наши культурные традиции отличаются, что и вызвало небольшое недопонимание. Так что нет, всё в порядке.
— Вот и замечательно. Так зачем вы проделали весь этот путь?
— Прошу прощения, но я хочу сразу обговорить то, что мы не представляем интересы Содружества Вольных Путей…
— Какого содружества? — не понял я и перебил его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Государства моего народа уже почти пятьсот лет объединены в Содружество Вольных Путей. У нас нет единого короля, как бывает у людей, лишь назначаемый раз в три года Консул из числа старейшин Высшего Совета. И мы в данном случае не имеем полномочий говорить от лица всего Содружества.
— Понятно, продолжайте.
— Хоть наш народ и един, пусть и номинально, не все мы поклоняемся Пресветлой Богине. Всё ещё не маленькая часть населения чтит духов своих предков и Праматерь.
— Праматерь Тьма? — переспросил я не веря своим ушам.
— Просто Праматерь, создательница всего сущего. Нам запрещено законами использовать тёмную магию, но свобода вероисповедания является неотъемлемым правом каждого.
— Странное извращение, — не удержался я. — Поклонение выдуманному богу в мире, где есть божественные сущности?
Мужчина замялся и Крина воспользовалась молчанием. Нагнувшись ко мне она шепнула:
— О чём они говорят? Я не знаю этого языка.
Недовольно цокнув я вздохнул.
— Не могли бы вы говорить на языке людей?
— Как вам будет удобно, — ответил Олкимос и не доброжелательно покосился на Крину, после чего продолжил: — Полагаю, вы не совсем правильно нас поняли, лорд Владимир. Мы придерживаемся третьего пути, балансируя между Пресветлой и Тьмой. В рамках нашего мировоззрения это две части единого целого. Согласно нашей религии Праматерь оставила этот мир, возложив свои обязанности на Пресветлую и Тьму. Но однажды она вернётся и всё встанет на круги своя. Также я не могу не упомянуть, что боги не имеют пола в нашем представлении и используя эти формы в речи мы имеем в виду их роль в мироздании. Грубо говоря, да простят меня мои спутники, Пресветлая это она, а Тьма это он.
Я не удержался и хохотнул.
— Продолжайте, продолжайте, — дал я отмашку. — Я всё ещё не понимаю, зачем вы заговорили о богах и как это связано со мной и вашим визитом.
— Это имеет прямое отношение к вам и богам. Не сочтите за дерзость, но мы считаем, что вы Жрец Праматери, а также предвестник её возвращения в этот мир.
На этот раз хрюкнула девушка рядом со мной, придерживая при этом рот ладонью. Мне же было вовсе не до смеха, в груди просыпалась чужая ярость и гости наверняка это почувствовали, так как тут же смолкли и начали смотреть на меня как-то затравленно.
«Не мешай, Эой», — посмел я обратиться к богу.
«Они должны умереть. Убей их, либо это сделаю я».
Это прозвучало словно требование или приказ, я чувствовал, как подселенец пытается захватить контроль тела, но приложив усилия не позволил ему этого сделать.
«Они не знают правды, а ты же ведёшь себя как ребёнок постоянно злясь при любом упоминании сходства с Ней. Просто дай мне шанс уладить ситуацию».
Эой отступил и я смог выдохнуть.
— С чего вы взяли, что я чей-то там Жрец? — ледяным тоном спросил я. — Я Владимир, один из Героев Пресветлой.
— Лидеру нашей церкви Силоуанусу снизошло Предсказание, что Праматерь возвращается. И в видении было ясно указано ваше имя.
«Этим можно воспользоваться», — обратился я к Эою, но не почувствовал его эмоций либо иного ответа.
— К тому же, — продолжал оборотень, — если вы Герой Пресветлой, то почему вашим помощником является демоница?
Я медленно повернулся к Крине и та мигом побледнела выпучив на меня свои глазищи. Окинув её взглядом при задействовании [Магического зрения] я не заметил ничего, помимо слабого тёмного фона, но и его никто не должен был видеть помимо меня — артефакт справлялся со своей задачей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Почему вы назвали её демоницей? — поинтересовался я повернувшись к Олкимосу.
Обменявшись взглядом с сидящим по правую руку спутником старик прокашлялся.
— Понимаете, — подал голос второй оборотень, — для нас различать представителей как своей, так и другой расы не является чем-то сложным. Это как для вас с первого взгляда понять, что перед вами эльф.
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая