Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шутка Вершителей (СИ) - Литвинова Елена - Страница 42
Я, конечно же, ждала этого момента, с тяжёлым сердцем, но всё равно, известие стало для меня будто неожиданным. Идти от уважительного отношения, настоящей заботы, неподдельного интереса туда, где ты никто, где постоянно тебя унижают, заставляют обманывать и обманывают!
Но оттянуть этот неприятный момент было невозможно: мои вещи были собраны, только Северис подарила мне шикарное голубое платье, Милада — туфельки к нему, а спасённые мною девушки — Тайя и Лира — серебристый браслет с голубыми камнями и колечко к нему.
Я сначала не хотела ничего брать, но Милада шепнула мне, что так положено, отдариваться. Я вспомнила миледи-кашани Терциссию, которая ждала от меня ответного подарка, но так и не дождалась! Я поняла, что поступила как-то не очень хорошо, но, вопреки разуму, сердце моё молчало и совесть меня не мучила.
Когда я вслед за прислужницей спустилась во двор огромной крепости колдунов Трофана, то первым, кого я увидела, стал не мой супруг, а Гэйелд.
— Айо! Я сам отвезу тебя в лагерь господина Томарика! Нам нужно поговорить!
Усадив меня на невысокую лошадку, Гэйелд взял её под уздцы и вышел вместе со мной из ворот. Никто из его людей не пошёл вместе с нами.
— Мы пойдём одни? — удивилась я.
— Да… Герцог теперь мой должник. Он не тронет меня… Да и не в его силах причинить мне вред…
— Замечательно! — ответила я и тяжело вздохнула: видеть своего муженька мне очень не хотелось, просто до слёз! Да и обстановочка в форте будет теперь ещё та… Просто отвратительная для меня!
— Не переживай так, Айо! — усмехнулся Гэйелд и посмотрел мне в лицо снизу вверх. — Я сделал так, что если ты теперь не захочешь ложиться в постель с мужчиной, он насильно ничего тебе сделать не сможет!
— Благодарю тебя, — кисло ответила я, понимая, что герцог может найти и другие методы для моего принуждения.
— Но мне пришлось убрать спираль из твоей матки, что не давала твоему организму забеременеть.
— Что? — я чуть не упала с кобылы, подпрыгнув в седле. — Ты хочешь, чтобы я понарожала много маленьких герцогов? А как же мои дети? Как будут жить без меня Авидея и Бертин? Зачем?
У меня из глаз потекли слёзы, и дальше я ехала молча. И колдун тоже молчал.
— Вот что я тебе скажу, Айо, прежде чем мы сейчас расстанемся, — неожиданно проговорил он, когда я разглядела вдалеке шатры со знамёнами Топии, — может, у тебя и будет от этого мужчины множество маленьких его копий, но только, если теперь ты захочешь это сама! Просто поверь мне! То заклятие, что я наложил на тебя от злости и обиды, мне тоже уже выходит боком. Мои жёны бесплодны, урожаи в стране падают, крестьяне и ремесленники бунтуют… Вен не терпит, когда обижают его Избранниц, а ты — одна из них! Просто поверь, что теперь всё окажется в твоих руках! Я ослабил силу своего заклятия, но полностью убрать я его не могу! Оно скоро само исчезнет, Айо!
И колдун подал мне руку, помогая слезть с лошади.
— Хотя я и не волнуюсь за свою безопасность, но нам лучше попрощаться тут. Дозорные герцога уже увидели нас, и отряд во главе с твоим мужем скоро прибудет!
— Ещё раз тебя благодарю, Гэйелд! Но теперь ты послушай меня, — я выставила вперёд указательный палец и воткнула его в грудь мужчине, — если бы не я, то одна из твоих жён умерла бы от удушья, а вторая отправилась бы на казнь, как преступница! Ты согласен?
— Да, Айо! И чего же ты хочешь от меня? Мне кажется, что я сделал всё, что в моих силах!
— Нет… Ты можешь сделать кое-что ещё! Поклянись, что ты никогда не будешь мешать мне вернуться!
— Клянусь!
— Даже если сам король Грельдии тебя об этом попросит… А ещё, ты будешь заботиться о Миладе, как о самом себе!
— Клянусь!
И тут за нашими спинами раздался топот копыт и взметнулось облако пыли: отряд воинов герцога был уже совсем близко.
— Прощай, Рокайо Ганн! — крикнул колдун, вкакивая в седло. — Можешь быть спокойна! Я выполню всё то, что обещал тебе!
Он махнул мне рукой, и только его чёрный плащ взметнулся за ним врановым крылом.
Часть вторая. Глава двенадцатая. По-новому…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Тибо, всё нормально? — спросил за моей спиной знакомый голос, и я, обернувшись, увидела герцога, коменданта и нескольких воинов, встречающих меня почти за крепостной стеной, вернее, между ней и лагерем.
— Да, благодарю Вас, милорд, — ответила я, понадеевшись, что более беспокоить меня разговорами супруг не станет, но это оказалось зря.
— Давай, я помогу тебе, — кинулся подсаживать меня мой муженёк, и я, пряча неприязнь, молча и безропотно приняла его помощь. А когда очутилась верхом на лошади, то услышала:
— Как странно назвал тебя, Тибо, этот сектант… Это твоё прозвище? Окайо? И что оно означает?
— Я не знаю, господин Томарик, что имел ввиду этот колдун, может, заклинание какое произнёс…
— Ты мне врёшь, — вдруг прошипел мне на ухо муженёк и, подстигнув коня, умчался чуть вперёд. Подъехавший Тренган заметил:
— Не перечила бы ты ему, девка… Всем бы лучше было!
— Лучше? Кому? Уж точно не мне…
Мы проехали ещё несколько метров, как я решилась:
— Господин Тренган! Я считаю, что моя работа на кухне окончена!
— Наконец-то! — вдруг воскликнул мужчина и продолжил неожиданное: — Ты одумалась! Да где это видано, чтобы кашани самого герцога Топии работала, как обычная деревенщина? Можешь забыть теперь о работе! Я уже сделал все документы, и ноги твоей на кухне больше не будет!
Комендант чуть не плясал от радости, а я удивлённо посматривала на него: чего это он так разошёлся?
— Э-э-э, нет, господин Тренган, Вы меня не так поняли… Я хочу работать и буду… Никто ещё не называл меня лодырем и белоручкой! А ещё я хочу доказать всем тем, кто мне не верит, что я никогда не возьму ничего чужого! Всегда средства на свою жизнь я зарабатывала себе сама!
— Тибо, ты меня пугаешь, что ты ещё придумала?
Я собралась и сказала:
— Я хочу работать с медикусом Арратом Кенгором, быть его помощницей!
— Что? — комендант потерял дар речи, я продолжила:
— Зарплату Вы мне всё равно не платите, а я ведь могу принести много пользы на этой работе… Медикусу, например, не по чину, ставить примочки, делать перевязки, готовить настои и притирания! А я могу всё это делать, да Вы и сами это знаете, господин Тренган! Помогла же моя настоечка Вам?
— Помогла, Тибо… Но как же… А герцог?
— А он-то тут причём? — удивилась я. — Ему-то что за дело? По-моему, он раньше не интересовался, чем я занимаюсь днём… — а про себя подумала: "Лишь бы ноги раздвигала ночью".
— Всё равно, командир будет недоволен! Но я обещаю, Тибо, что поговорю с нашим полковым медикусом… А с деньгами… С деньгами я всё улажу!
Когда мы достигли лагеря, договорённость между мной и комендантом была достигнута. Мне оставалось только дождаться одобрения гарнизонного медикуса. Про деньги я не поверила. Мне показалось, что господин Тренган опять выдаст мне их из своего кармана.
Возле сворачивающих шатры воинов нас уже ждал отряд охраны. Герцог ко мне больше так и не подъехал. Мы отправились обратно, в форт.
Через два дня, вечером, за которые я так и не видела своего супруга, мы уже были на месте.
Я вернулась в свою комнату, никого не встретив в коридоре, но, почему-то, своих вещей там не обнаружала. Кровать была без матраса и подушки, на табурете не было моих мазей и притираний. Куда-то пропало и вязание. Занавеска и покрывало тоже исчезли. Усевшись на голые доски кровати, я устало вздохнула. Я была ещё слаба, да и дорога утомила меня. Мне сейчас не хотелось вступать ни с кем ни в какие конфликты и разыскивать пропавшие вещи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Поэтому я просто положила сумку под голову, свернулась клубочком и заснула. Ночью меня разбудил жуткий шум от топота множества сапог по коридору. Дверь вылетела из петель от резкого удара, и я подскочила на кровати.
В дверном проёме стоял мой муженёк, а за ним маячили головы воинов и работниц.
— Ну, что опять случилось? — поднимаясь с кровати и потирая занемевшие руки спросила я.
- Предыдущая
- 42/98
- Следующая