Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призраки долины папоротников (СИ) - Бергер Евгения Александровна - Страница 26
Артур отчего-то ощутил щекотку внутри, как будто крошечные пузырьки удовольствия поднялись к самому сердцу и обволокли его все – он понял, что гордится своей дикой, необузданной Кэт и счастлив услыхать похвалу в ее адрес.
– Да, сэр, я знаю. Кэтрин... особенная, – добавил тише и отвернулся, так что не видел обращенного на себя понимающего взгляда.
В молчании они доехали до улицы Грейвс, Артур толком не знал, радуется ли тому, что вот-вот избавиться от ответственности за девушку или печалится данному обстоятельству, экипаж остановился, и они с мистером Джексоном поспешили к дверям.
Не успели еще постучать, как хозяйка квартиры, вездесущая мисс Тинбердэйл корпулентного вида, выглянув посмотреть, кто соизволил явиться, сообщила обоим мужчинам:
– Так вы хоть стучите, хоть нет, мистер Флинн, вашего друга нет дома. Он ушел сразу за вами... Я полагала, вы знаете.
Артур и Джексон переглянулись.
– Нет, мисс Тинбердэйл, не знал, но благодарю, что сказали, – отозвался осипшим от волнения голосом и, открыв дверь, пригласил спутника внутрь.
Они вошли. На полу воздушным «облаком» было брошено платье мисс Флетчер – Кэтрин так и не надела его. Ушла мальчишкой...
– Вы хотя бы предполагаете, куда Кэтрин могла пойти? – спросил Джексон у Артура. – Она что-нибудь говорила?
Молодой человек, пораженный исчезновением Кэтрин до глубины души, замер в задумчивости. Не следовало ее оставлять! Не следовало говорить о невесте... Нужно было заранее догадаться, что она выкинет что-то подобное.
– Она говорила о старом аббатстве близ Кедартоп-хаус, о каком-то кольце, о котором рассказал ей старик на «Конвенте»... Она хотела поехать туда и попробовать отыскать это кольцо, но я запретил ей.
– Полагаете, она могла захотеть сделать это сама?
– Другого объяснения нет.
Он должен был расспросить ее, куда она уходила с утра! Но он, болван, вместо этого рассорился с ней и тем самым, возможно, лишь подтолкнул Кэт к противлению.
– Я найду ее, – кивнул он скорее собственным мыслям, чем Джексону. – Я найду ее и привезу в Темный дом... – И смутился своей оговорке: – Простите, в Уиллоу-холл, – поправился скоро.
Но его собеседник лишь улыбнулся:
– Название Темный дом, признаюсь вам честно, нравится мне даже больше, чем Уиллоу-холл, – сказал он, положив руку на плечо Артуру и сжав его в дружеском жесте. – Вам не стоит смущаться. А в поисках Кэтрин я полностью полагаюсь на вас, уверен, вы отыщете ее, где бы они ни была, – произнес он с непоколебимой уверенностью. – Сам я отправлюсь за доктор Брентом, как и было задумано, – приезжайте в Уиллоу-холл как можно скорее. Эвелин будет рада вас видеть...
На этом они и простились, и Артур, подгоняемый страхом за судьбу Кэтрин, первым делом наведался на ближайшую станцию дилижансов, где выяснил, что какой-то парнишка действительно купил место до Кэстлтона, хотя сходить хотел раньше. Возница посмеивался над ним, стращая страшными байками, потому-то мальчишка-конюх и запомнил этого парня. У него был картуз и вымазанное сажей лицо...
Артур тут же нанял почтовую лошадь, самую резвую, как ему обещали, и погнал ее в сторону Кэстлтона. С лошадьми он управлялся хуже, чем с парусами и прокладкой курса по ветру, однако уже в темноте, свернув не туда и проплутав какое-то время, он нашел-таки нужную тропку и, сойдя с лошади, пошел к серебрящимся в свете луны руинам аббатства. От мысли, что Кэт могло там не быть (а ночевать в таком месте, на его взгляд, было ужасно), он покрывался холодным потом, поскольку, где искать ее дальше, не имел никакого понятия.
А он был ответственен за нее...
Он боялся за нее, как ни за кого в этой жизни.
Артур был совсем рядом с руинами, когда различил черную тень, мелькнувшую у стены. Он замер на полушаге... Что это было? Вернее, кто... Животное? Человек? Артур склонялся к второму.
Неужели там Кэт?
Может, стоило окликнуть ее, но что-то его удержало, побудило красться вперед, словно преступнику. И вскоре он убедился: там действительно кто-то был и этот кто-то, подобно ему самому, крался через проем с северной стороны. И на Кэт он был мало похож...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Значит... черный и неизвестный мог желать зла самой девушке, если, конечно, она действительно в этих руинах. С такой мыслью Артур метнулся напрямую под арку, прошел притвор и вошел в главный портик... Еще одна тень поднимала что-то с земли. Недолго думая, Артур обхватил ее со спины и зажал рот ладонью...
– Кэтрин?
Девушка замычала, порываясь освободиться, но он держал крепко, только шепнул.
– Успокойся, здесь кто-то есть. Я видел его с другой стороны! Что происходит?
Кэтрин, наконец, успокоилась, перестала биться, как запертый в клетку голубь, и Артур отнял от лица свою руку. Другой он все еще прижимал к себе девичье тело, и быстрый перестук сердца Кэтрин сливался с его собственным ошалевшим от близости девушки перестуком. Они звучали как один слаженный механизм, сложенный их двух идеально подогнанных шестеренок...
Артур вспомнил, как они целовались в пещере... как...
– Отпусти меня! – прошипела мисс Аддингтон злобным тоном. – Ты с кем-то спутал меня... наверно, с мисс Флетчер! Я не давала тебе разрешения трогать себя.
– Мне казалось, во имя спасения...
– Меня не нужно спасать, – фыркнула Кэтрин. – Я понятия не имею, о ком ты сейчас говоришь! Возможно, какой-то влюбленный дурак, – с особым акцентом прошептала она, – явился сюда на свидание. Кок говорил мне, что такое бывает!
Артура больно кольнули слова о «влюбленном дураке»: она, что же, все-таки знает о его чувствах? Он даже толком не понимал, рад этому или нет. Кэт всегда потешалась над чувствами и любовью и как отнеслась бы к его собственным чувствам, направленным на нее...
– Отпусти!
Он разжал руки и выпустил девушку из вынужденных объятий.
– Тот человек мало похож на влюбленного, скорее на наблюдателя. Не знаешь, зачем бы кому-то следить за тобой?
– Понятия не имею.
– Хорошо, будь здесь.
Артур едва слышно скользнул в арку притвора и выглянул из-за стены. Незнакомца не было видно, должно быть, он так и сидел затаившись с северной стороны руин, и молодой человек пошел в его сторону. Шаг, другой... На третьем тишину огласил испуганный женский крик. Такой пронзительный, что Артур запнулся на месте, а потом, страшно перепугавшись, побежал назад. Туда, где оставил Кэтрин минутой назад и откуда, насколько он понимал, и раздался ее оборвавшийся на изломе крик...
21 глава
Артур слышал, как кто-то бежал, громко топая башмаками, уже не таясь, – хотел устремиться вдогонку, но должен был убедиться, что с Кэт все в порядке.
– Кэтрин! Кэт. – Он увидел девушку на земле и бросился к ней в диком испуге. Так сильно он никогда еще не боялся и, кажется забыл, как дышать: даже перед глазами вдруг поплыло. – Кэтрин... милая! – прошептал, толком не соображая, и подсунул руку ей под голову.
Та даже не шевельнулась. Глаза ее были закрыты.
– Боже мой, Кэт. – Артур подхватил ее на руки и прижал к себе.
Что же делать? Где искать помощь? Что с ней случилось? В этот момент он нащупал пальцами что-то липкое на ее голове.
Кровь!
– Кэт, Кэтрин, пожалуйста! – он затряс ее, прижимая к себе, и, услышав стон, шумно выдохнул. – Кэтрин...
– Ты снова схватил меня? – с недовольством отозвалась она. – Немедленно отпусти!
– Кэт... – Вместо того, чтобы выполнить просьбу, как она и просила, Артур прижал ее к себе крепче. – Кэт, как же я испугался, – выдохнул в облегчении. – Никогда так больше не делай!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Она затихла на какое-то время, казалось, тоже наслаждалась объятиями, но скорее всего, потеряла сознание...
– Кэтрин? – Артур с опаской поглядел ей в лицо, и взгляды их встретились.
Темнота сыграла с ним странную шутку: Артуру показалось, что Кэтрин глядит как-то странно. Так, как никогда прежде, вроде бы… с нежностью.
И она подтвердила, что он совершенный дурак, когда ворчливо заметила:
- Предыдущая
- 26/55
- Следующая