Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маски сбежавшей невесты (СИ) - Волжская Анастасия - Страница 67
— Лоррейн! — я не сомневалась, что лорд Хенсли в ту же секунду попытался броситься к ней, но… вряд ли герцог так легко отпустил бы свою добычу. — Что с тобой случилось? Где герцог Голден?
— Ты имеешь в виду изменника и предателя, интриговавшего против нас? — вместо Лоррейн равнодушно поинтересовался лже-Солнцеликий. — Его тело перед тобой.
Что-то мешком рухнуло на пол. Послышалось несколько сдавленных вздохов — зрелище мертвого обескровленного тела со вспоротыми запястьями способно было вызвать ужас даже у безопасников.
Лорд Χенсли прочистил горло.
— Ваше величество, вы уверены, что это он?
— Ты сомневаешься в наших словах, дорогой Коул? — свечение, исходившее от фигуры в маске Солнцеликого, стало ярче, опаснее.
— Нет, ваше величество, — голос графа не дрогнул. Нетрудно было понять, что настоящий ответ был иным. — Служба безопасности незамедлительно начнет расследование произошедшего инцидента. Мы тщательно изучим тело и точно установим, кем является убитый мужчина. Но для начала я хотел бы отвезти сестру в безопасное место. Она и так достаточно пережила. А после мы продолжим поиск второй заложницы и изучение места преступления. Сильвен, прошу тебя…
— Замри.
Все затихли. Я подергала скобы, стягивавшие мои запястья, в надежде, что при падении алтаря они повредились и не держали так плотно. Тщетно. Но упрямая сила, с каждым толчком сердца зреющая внутри, заставляла меня не прекращать попыток.
Еще.
Еще.
— Ваше величество…
— Прежде чем леди Хенсли будет отправлена домой, а наша служба безопасности приступит к выполнению своих прямых обязанностей, мы хотим задать несколько вопросов. Откуда тебе, дорогой Коул, стало известно, где искать опасного преступника? И почему в течение двух лет, пока происходили вышеупомянутые убийства, служба безопасности под твоим управлением закрывала на это глаза? Ты неплохо выслужился в последние годы. Голден оказывал тебе протекцию?
— Нет, ваше величество.
— Нам известно другое. Вы с герцогом вели переговоры о его возможном браке с графиней Лоррейн. Весь двор видел, что Голден оказывал юной леди знаки внимания, и та не стеснялась принимать их. А учиненный скандал на балу в честь приема варравийских послов — не более чем ширма, попытка прикрыть готовящийся союз мнимым скандалом. И не только это…
Сердце сжалось в предчувствии чего-то ужасного. Ногти впились в ладони, мышцы свело от напряжения.
Освободиться, я должна была освободиться! Вмешаться, помочь…
— К несчастью, — лже-Солнцеликий усмехнулся, — это далеко не все, что нам удалось выяснить. Сам по себе брак между уважаемыми родами — не преступление. Настоящее зло крылось в другом. Убийство, — он повысил голос. — В тот вечер на балу произошло кое-что более важное — убийство одного из варравийских дипломатов. Руками фрейлины, которую, судя по предсмертным словам, заставили это сделать. Несложная задача для мастера над разумом, не так ли, дорогой Коул?
— Расследование смерти лорда Джеррарда Ривса не было закончено.
— Ты называешь это расследованием? — фыркнул лже-Солнцеликий. — О какой тщательной работе может идти речь, если глава службы днями и ночами пропадает неизвестно где, уклоняясь от исполнения своих прямых обязанностей? Морские прогулки и постельные развлечения с появившейся неизвестно откуда леди Митчел оказались для тебя важнее расследования дипломатического скандала.
— Я искал сестру…
— Ложь! — лже-Солнцеликий хлестал словами, словно кнутом. — Все это время ты прекрасно знал, где твоя сестра. Ты устроил скандал, а потом для отвода глаз отослал родственницу в пустой карете, чтобы замести следы и якобы увезти леди с острова. Нам приносили все протоколы, дорогой Коул. На леди Вудверт найдены следы магии разума. Твоей магии. Ничего не хочешь объяснить?
Безопасники зашептались, и в негромком гуле отчетливо засквозило недоверие.
Я дернулась изо всех сил. Скобы вокруг запястий затрещали. Мне показалось, будто алтарь начал светиться — сам по себе, а не отраженным светом императорской маски. Внутри, набирая силу, пульсировал плотный горячий шар, становившийся все больше и жарче. Казалось, ещё немного — и я сама начну излучать свет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ваше величество…
— Мы сдерживали твои аппетиты, как могли, не позволяя сформировать против нас коалицию во главе с мятежным герцогом. Мы удержали тебя от убийства собственной сестры. Да-да, юная Лоррейн случайно стала свидетельницей того, чего ей не стоило видеть. И если бы не наша защита, она уже пополнила бы список жертв преступного сговора предателей, пытавшихся поразить Айону в самое сердце.
Из глаз брызнули слезы. Ложь. Наглая безумная ложь! Если бы только Лоррейн могла говорить. Если бы я могла…
Я смогу! Смогу!
Εще немного!
Еще!
— Ваше величество, — подал голос барон. — С вашего позволения, нужно допросить леди Лоррейн. Если предположения о предательстве графа Хенсли правда, она поможет прояснить ситуацию.
— Предположения? Посмотри на девочку, Сильвен. Посмотри, какими глазами она смотрит на сводного брата. Да она же напугана до смерти. Все, что она скажет, будет отчаянной попыткой защитить себя. Нет, нужно действовать решительно. Прямо сейчас, — громовой голос наполнил зал и коридоры подземелья. — Лорд Коул Хенсли…
— Арестуйте убийцу моего мужа!
Лунный свет, на короткое мгновение потеснил солнечный, озарив все серебряной вспышкой.
Императрица?
Как? Откуда?
— Вот мы и узнали, кто возглавляет преступный заговор против нас, — проговорил лже-Император с усмешкой. — Здравствуй, дорогая супруга.
— Не смей обращаться ко мне «дорогая», самозванец, — сталью в голосе Луноликой можно было резать камень. — Тот, кто по праву носил эту маску, сейчас лежит у тебя под ногами, — по комнате пронесся дружный вздох. — А ты… впрочем, нет, я узнаю тебя, какую бы маску ты ни надел. Ничто не может спрятать смрад мага крови. Верно, дорогой Эдельберт?
— Эдельберт? — лже-Солнцеликий холодно рассмеялся. — Так ты называла Голдена, когда изменяла с ним за нашей спиной? Когда обсуждала заговор и планировала настроить против нас и Айоны посла столь ненавидимой тобой Варравии? О-о-о, — свечение стало острее, злее, — вижу, ты не спешишь отрицать очевидное, дорогая. Неужели думала, что мы не узнаем о готовящемся заговоре? Думала, твои шпионки при дворе, твои Белые Розы, никогда не предадут тебя, склонившись перед истинным светом магии семи стихий? — лже-Император жестко усмехнулся. — Увы. Ты ошиблась, дорогая Гвеновид. Так поведай же нам, о чем ты и Хенсли говорили с послом незадолго до… инцидента? Расскажи, как наш добрый друг Дюбуа отказался помогать вам, и что вы сделали с ним, как только услышали категорическое «нет» в ответ на призывы к свержению законной айонской власти, избранной богами и стихиями. Так где же сейчас варравийский посол?
— Мертв, — отчеканила Императрица. — Выпит тобой несколько часов назад.
— Очередная ложь. Что и требовалось доказать. Фрейлендке Гвеновид неоткуда было узнать о смерти варравийского посла… если только она сама не являлась его убийцей.
— То же я могу сказать о тебе. Довольно лжи, Эдельберт. Сними маску и покажи свое истинное лицо, если осмелишься.
— Хочешь доказательств, дорогая? Что ж, это можно устроить.
Магия семи стихий вырвалась наружу, отразившись от стен радужными всполохами. Со стороны Императрицы не последовало ни звука — видимо, она успела выставить щит.
Зато на остальных это произвело неизгладимое впечатление.
— Камень силы, — послышались шепотки. — Императорский перстень. Он светится.
— Магию подделать невозможно. А значит…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ваше величество…
— Простите нас…
— Изменники перед вами, — раздался приказ лже-Императора. — Взять их!
Лже-Солнцеликий атаковал без предупреждения — и вместе с ним в бой устремились больше половины бывших сторонников Коула. Крики «Вперед. За Императора!» без труда заглушали ответные призывы «За правду! За Луноликую!» Треск щитов, магические вспышки и выстрелы заполнили пространство, отдаваясь болезненной пульсацией в сердце.
- Предыдущая
- 67/73
- Следующая
