Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маски сбежавшей невесты (СИ) - Волжская Анастасия - Страница 20
— Маска как маска, что ты на нее так взъелась, — недовольно буркнула Лорри, не догадываясь о причинах моего негодования. — Ладно, ладно, снимаю. В любом случае, теперь твоя очередь. Χочу понять, насколько эта маска универсальна.
— Нет! — повторила я. — Никаких проверок! Никаких примерок! Никакого Дома Удовольствий и герцога Голдена!
— Ну Эв… — надула губы Лоррейн, но наткнулась на мой пылающий взгляд и наконец послушалась, протянув мне многострадальную маску. Я вырвала ее из рук графини так поспешно и резко, будто та держала в ладонях змею.
— Ты слышала меня, Лорри. Твой брат строго-настрого запретил приближаться к герцогу Голдену.
— Коул? Ну, с ним мы легко справимся, — насмешливо фыркнула Лоррейн. — Ты его поцелуешь, и он нас простит. Уверена, твой поцелуй раз и навсегда выветрит все заготовленные нравоучения из его головы.
Но я не разделяла ее веселья. Более того — от мимолетной мысли о поцелуе с графом Хенсли живот свело нервным спазмом. Разве можно… приблизиться к разгневанному лорду, положить руки на его сильные плечи, привстать на цыпочки и…
— Нет! Мы не будем этого делать, и точка.
Улыбка Лорри увяла. Однако уныние продлилось недолго. Несколько секунд — и нежное лицо графини просияло торжеством.
— Лорд Джеррард, — возвестила она. — Вот, кто нам нужен. Лорд Джеррард.
— Зачем? — нахмурилась я. Способность внезапно перескакивать с темы на тему у графа и графини Хенсли явно была семейной чертой.
— Все просто, — обрадовавшись, что я не тороплюсь отмахиваться от очередной «гениальной» идеи, Лорри принялась объяснять. — Смотри, если судить по письмам, между Мэрион и этим ночным Джеррардом явно что — то было. А значит, твоя сестра могла рассказать ему о своих планах. А то и вовсе воспользоваться щедрым приглашением и отправиться в Варравию после побега.
На удивление, в этом предположении было зерно здравого смысла. И как я не подумала об этом раньше? Если Мэр стремилась оказаться как можно дальше от герцога, что могло быть лучше, чем соседняя страна? Единственная загвоздка…
— Мы не знаем, кто он.
— Так уж и не знаем, — отмахнулась Лорри. — Видишь его подпись? «Твоя Ночь». Очевидно, что речь идет о Ночном Ρыцаре.
Сердце взволнованно забилось, но в следующую секунду надежда угасла.
— Нет. Недавно мы с тобой прошли мимо него в саду, и он не узнал меня. А ведь у нас с Мэр почти одно лицо.
— И что с того? Как известно, — графиня наставительно подняла палец, — Императрица каждый сезон выбирает нового Рыцаря. Нам нужен тот, кто носил эту маску в прошлом году. Проще простого.
— Если ты не забыла, в письмах упоминается, что Солнцеликий отослал лорда Джеррарда в Варравию еще до свадьбы Мэрион и герцога Голдена.
— Настоящие чувства не признают расстояний. К тому же, фрейлины шептались, что варравийская дипломатическая делегация посетит Дворцовый остров, чтобы принять участие в приближающемся маскараде. Нетрудно узнать, кто из них носит имя Джеррард. Сомневаюсь, что варравийский король был столь коварен, что отправил к нам сразу двадцать Джеррардов, чтобы мы сломали языки этими их раскатистыми «р». Джер-р-рар-р-рд.
— А дальше что? — я с сомнением покосилась на довольную новой идеей Лоррейн. — Думаешь, этот Джеррард станет говорить с тобой?
— Не станет — заставлю, — кровожадно пообещала графиня. — Но вообще — то я и не планировала, что он будет говорить именно со мной.
— А с кем же еще?
— Ну как с кем, — Лорри подхватила с моих колен маску Мэр и приложила к моему лицу, да так быстро, что я даже охнуть не успела. Воздушные паутинки небрежно затянули на затылке атласные ленты. Я почувствовала, как магия заключает мое лицо в бархатистый кокон розовых лепестков. — С тобой, моя милая Эверли.
— Нет, — я тряхнула головой. Иллюзорные капли сорвались вниз с хрустальным звоном. — Это уже слишком. Я не могу разгуливать по дворцу в чужой маске. Любой, кто хоть немного разбирается в традициях двора, в один момент разоблачит меня как самозванку.
— Не разоблачит, — раздался рядом уверенный ответ. Мгновение спустя в зеркале появился второй бутон, чуть-чуть более светлый и пушистый, но в целом почти неотличимый от моего. В центре самого крупного лепестка светились двумя изумрудами большие глаза. — Ты в этой маске в точности я и ещё добрая половина новоиспеченных фрейлин. Только посмотри…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Лорри, ну какая из меня фрейлина, — горестно вздохнула я, внутренне понимая, что переубедить упрямицу не было никаких шансов. Но графиня хотя бы больше не пыталась завладеть маской лорда Голдена и организовать очередное проникновение со взломом — и на том спасибо. — Я же никого не знаю, ничего не умею…
— Так мы потренируемся! — воскликнула Лоррейн. — Я тебя всему-всему научу в два счета. Вот увидишь!
ГЛАВА 9
Я надеялась, что Лорри, с энтузиазмом воспринявшая мое будущее перевоплощение из компаньонки в лже-фрейлину, действительно преподаст мне пару уроков придворного этикета или втайне от гувернантки немного обучит модным танцам. Но куда там! Графиню Хенсли куда больше интересовало другое.
— Держаться с достоинством и не паниковать по мелочам — вот в чем тебе действительно надо попрактиковаться, Эв, — наставительно проговорила Лорри. Я фыркнула, закатив глаза — неосмотрительное решение, ибо графиня с ловкостью и безжалостностью заправской горничной воспользовалась моей промашкой, чтобы туже затянуть шнуровку шелкового верхнего платья. — А ты что хотела? Быть фрейлиной — тяжкий труд.
— Я не собираюсь всерьез становиться фрейлиной, — буркнула я, пытаясь заново научиться дышать. — Разве смысл маски не в том, чтобы стать незаметной? А ты будто нарочно затаскиваешь меня в самую гущу событий. Хочешь, чтобы кто-нибудь раскусил нас раньше времени?
— Хочу, чтобы ты привыкла к маске и чувствовала себя на балу менее скованно и более свободно, — парировала юная графиня.
— Свободно — это точно не про твой корсет.
— Зато мне легко и удобно, — донельзя довольная Лоррейн закружилась по комнате, демонстрируя мое платье, сидящее на ней как влитое. — Ах, Эверли… то есть я хотела сказать, графиня Хенсли! Как же хорошо сбросить груз светских условностей и завышенных ожиданий и просто наслаждаться жизнью.
— Графиня Хенсли… — я поежилась. — Придумаешь тоже.
— Привыкай. Когда Коул возьмет тебя в жены, все будут обращаться к тебе только так. И с поклоном.
Я закатила глаза. Шутки шутками, а с лордом Хенсли в таком виде лучше было не встречаться.
— Лорри…
Громкий стук в дверь оборвал меня на полуслове. Скрипнул замок.
— Быстрее, Эв, повернись спиной! — прошипела графиня, прячась за меня от бдительного взора гувернантки.
— Леди Лоррейн, мисс Эверли, — раздался ворчливый голос леди Норры. Я замерла, чувствуя, как оглушительно стучит в ушах сердце. Лорри прильнула к моей груди, усердно делая вид, что поправляет кружевной воротничок шелковой нижней рубашки. — Если хотите успеть прогуляться перед обедом, советую поторопиться.
— Сейчас-сейчас, — не поднимая головы, тоненьким голоском пропела из-за моего плеча графиня. — Уже идем.
Но леди Норра уходить не торопилась. Тяжелый взгляд гувернантки обжег затылок.
— Мисс Вестерс, — я вздрогнула всем телом и едва подавила желание обернуться. Неужели леди Норра могла видеть через иллюзию? — Что вы там возитесь? Простое платье застегнуть не можете?
Я дернулась было помочь, но тонкие воздушные плети Лорри перехватили мои запястья.
«Молчи», — одними губами прошептала графиня.
— А все потому, — наставительно добавила гувернантка, — что надо меньше мечтать наяву о благородных лордах. Отойди, сделаю сама.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет! — вырвался предательский возглас.
Леди Норра остановилась.
— Нет? Это почему еще?
— Нет нужды беспокоиться, — я вырвала руки из воздушной хватки Лоррейн и сама затянула последний узелок. — Я уже закончила.
— Точно-точно, — поддакнула графиня. — Все в порядке, Норра, можете возвращаться к своим делам.
- Предыдущая
- 20/73
- Следующая
