Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн - Страница 35
It was risky. He told me as much, meeting me one day down by the river. If he made a mistake he might be shot. But his eyes were bright with laughter as he told me. Only a fool gets caught, he said, grinning. A fool gets slack and careless, greedy too, perhaps. Heinemann and the others were fools. He’d needed them once, but now it was safer to play alone. Liabilities, all of them. Too many weaknesses-fat Schwartz had an eye for the girls, Hauer drank to excess and Heinemann, with his constant scratching and nervous tics, seemed a prime candidate for the sanatorium. No, he said lazily, lying on his back with a clover stem between his teeth, it was better to work alone, to watch and wait and let others take the big risks.
“Take your pike,” he said reflectively. “It hasn’t lived so long in the river by taking risks all the time. It’s a bottom feeder most of the time, even though its teeth allow it to tackle just about any fish on the river.” He paused to discard the clover stem and to pull himself into a seated position overlooking the water. “It knows it’s being hunted, Backfisch, so it waits on the bottom, eating bits of rotted stuff and sewage and mud. From the bottom, it’s safe. It watches the other fish, the smaller ones, closer to the surface, sees their bellies reflecting the sun, and when it sees one a little farther from the rest, maybe one in trouble-whap!”
He demonstrated with a rapid movement of the hands, closing imaginary jaws on the invisible victim.
I watched him with wide eyes.
“It keeps away from traps and nets. It knows them by sight. Other fish get greedy, but the old pike just bides its time. It knows to wait. And the bait… it knows that too. Lures don’t work for the old pike. Live bait’s all it will take, and even then only sometimes. Takes a clever man to catch a pike.” He smiled. “You and I could both learn a few lessons from an old pike like that, Backfisch.”
Well, I took him at his word. I met him once a fortnight or even once a week, once or twice alone, more often the three of us. It was usually a Thursday, and we met by the Lookout Post and went into the woods or downriver away from the village, where no one would see us. Often Tomas wore civilian clothing, leaving his uniform hidden so that no one would ask questions. On Mother’s bad days I used the orange bag to keep her to her room while we met Tomas. On all other days I rose at four thirty every morning and fished before the morning’s chores began, taking care to choose the darkest and quietest parts of the Loire. I caught live bait in my cray pots, keeping them alive and trapped until I could use them to bait my new rod. Then I skimmed them across the water, just lightly enough for their pale bellies to touch the surface, raking the current with the living lure. I caught several pike that way, but they were all youngsters, none of them much longer than a hand or a foot. I pinned them to the Standing Stones all the same, with the stinking strips of water snake that had hung there all that summer.
Like the pike, I waited.
11
It was early September now, and summer was drawing to an end. Still hot, there was a new ripeness in the air, something rich and swollen, a sweet scent of honey decay. The bad August rains had spoiled much of the fruit harvest, and what remained was black with wasps, but we picked it anyway-we could not afford waste, and what could not be sold as fresh fruit might still make jam or liqueur for the winter. My mother supervised the operation, giving us all thick gloves to wear and wooden tongs (once used for picking washing out of the boiling vats at the laundry) to pick up the fallen fruit. I remember the wasps were especially mean that year, perhaps scenting the approach of autumn and their coming deaths, for they stung us repeatedly in spite of our gloves as we flung the half-rotten fruit into the big boiling pans for jam. The jam itself was half wasps at first, and Reine-who loathed insects-was almost hysterical at having to scoop their half-dead bodies from the scummy surface of the red liquid with a slotted spoon, flinging them far onto the path in a spray of plum juice where soon enough their living companions were crawling stickily. Mother had no patience with such behavior. We were not expected to be afraid of such things as wasps, and when Reine screamed and cried at having to pick up the swarming masses of windfall plums, she spoke to her more sharply than usual.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})“Don’t be more of a fool than God made you, girl,” she snapped. “Do you think the plums will pick themselves? Or do you expect the rest of us to do it for you?”
Reine whimpered, hands held out stiffly in front of her, her face twisted with loathing and fear.
My mother’s tone grew dangerous. For a moment her voice sounded waspy, buzzing with menace.
“Go to it,” she said, “or I’ll give you something to whine about,”
and she pushed Reinette hard toward the pile of plums we had collected, a pile of spongy half-fermented fruit volatile with wasps. Reinette found herself in a swarm of insects and screamed, recoiling toward my mother, eyes closed so that she did not see the sudden spasm of rage which crossed Mother’s face. For a moment Mother looked almost blank, then she grabbed Reinette, who was still screaming hysterically, by the arm and marched her quickly, wordlessly toward the house. Cassis and I looked at each other but made no move to follow. We knew better than that. When Reinette began to scream more loudly, each scream punctuated by a sound like the crack of a small air rifle, we simply shrugged and went back to work among the wasps, using the wooden tongs to scoop drifts of spoiled plums into the bins that lined the path.
After what seemed like a long while, the sounds of Reinette being whipped ceased, and she and my mother came out of the house-Mother still holding the piece of washing line she had used-and set to work again in silence, Reinette sniffing occasionally and wiping at her reddened eyes. After a while Mother’s tic began again, and she went to her room, leaving us with terse instructions to finish picking up the windfalls and to put the jam on to boil. She never mentioned the incident later, or seemed even to recall its having happened, though I heard Reinette tossing and whimpering in the night and saw the red weals on her legs as she put on her nightdress.
Unusual though it was, it was far from the last unusual thing Mother was to do that summer, and it was very soon forgotten-except by Reinette, of course. We had other things to think about.
12
I had seen little of Paul that summer; with Cassis and Reinette out of school he had kept his distance. But by September the new term was close to starting, and Paul began to come round more often. Though I liked Paul well enough, I felt uneasy about him meeting Tomas, so I often avoided him, hiding in the bushes at the side of the river until he’d gone, ignoring his calls or pretending not to notice when he waved at me. After a while he seemed to get the message, because he stopped coming altogether.
It was at this point that Mother began to grow really strange. Since the incident with Reinette we had watched her with the wary caution of primitives at the feet of their god-and indeed, she was a kind of idol to us, a thing of arbitrary favors and punishments, and her smiles and frowns were the vane upon which our emotional weather turned. Now with September on the turn and school starting for the two eldest in a week’s time, she became almost a parody of her former self, enraged at the slightest tiny thing-a dishcloth left beside the sink, a plate on the draining board, a speck of dust on the glass of a framed photograph. Her headaches plagued her almost daily. I almost envied Cassis and Reinette, spending long days in school, but our own primary school had closed since the teacher had moved to Paris, and I would not be old enough to join them in Angers until the following year.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 35/36
- Следующая