Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бастард 2 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич - Страница 15
Забредая на огромную торговую площадь, парень опешил от крика цветных птиц, гомона толпы и воплей верблюдов. На всякий случай сжал плечо Краса, мальчишку понесло любопытством. Вскоре, расставшись с парой драгоценных камней, снятых с неудачливых работорговцев, путники обзавелись новой одеждой.
Орландо оделся в узкие штаны из лёгкой ткани синего цвета, опоясался шелковым поясом, шириной в ладонь. Шпагу подцепил на специальный кожаный поясок, с дополнительным креплением у бедра. Мягким, чтобы ножны ходили из стороны в сторону, но не болтались. Сверху накинул светлую рубаху изо льна и длинный плащ с куфьей, закрывающей шею и плечи. Вместо порвавшихся и треснувших ботинок обулся в башмаки из тонкой кожи, с чуть загнутыми носами.
Крас, насколько смог, скопировал наряд учителя разве что рубаха досталась голубая. Кинжал заткнул за пояс у живота. Подбоченился, вскинув подбородок, упёр кулаки в бока.
Старую одежду портной, причитая на неизвестном Орландо диалекте, вышвырнул в мусор. Отряхнул руки и настоятельно посоветовал сходить в купальни. Даже приставил к ним мальчишку-подмастерье, немногим старше Краса, который проводил.
Спустя несколько часов, вымытые до скрипа кожи, вышли наружу. Орландо задумчиво поглаживает подбородок, удивляюсь гладкой коже без единого волоска. Старый цирюльник обращался с бритвой, как Серкано с мечом.
— Что теперь? — Спросил Крас, оглядывая площадь и крыши домов.
— Жрать и искать этого…как там его… врача.
— Ахмед-эль-Хазред. — Подсказал мальчик, провожая взглядом проходящих мимо женщин, укутанных в ткань так, что видны только глаза.
В движении ткань красноречиво обрисовывает важные места, особенно при подъёме по лестнице. Крас едва не свернул шею и начал ловить косые и недобрые взгляды мужчин.
— Точно, спасибо. — Сказал Орландо и потрепал ученика по голове.
Дом врачевателя огромен и обнесён высокой стеной, из-за которой выглядывают верхушки пальм. Здание навеяло Орландо тревожные воспоминания о руинах римских вилл на берегу моря. Те же колонны, та же форма крыши, но всё сделано с характерным восточным колоритом.
На воротах стоит охрана из янычар в красном и высоких шапках. При виде Орландо они взялись за ятаганы, сощурились. Мужчина медленно поднял ладони, улыбнулся и сказал мирно:
— Я просто посетитель. Услышал про талант… благочестивого Ахмеда-эль-Хазреда, да решил вдруг он сможет помочь с моей болезнью.
— Ты выглядишь здоровым, франк. — Сказал ближайший янычар.
— Это радует, — ответил Орландо, продолжая улыбаться, — увы, только выгляжу.
— А с чего бы почтенному принимать тебя?
— Я заплачу.
— Ему не нужны твои жалкие гроши. — Отрезал янычар, стискивая рукоять ятагана.
— А может, он сам решит?
— Не дерзи.
Орландо улыбнулся шире, развёл руки в стороны.
— Ребята, если пропустите меня, я научу вас паре трюков с этими штуками… ятаганы, кажется? Ну, или я могу устроить показательный бой.
Янычары переглянулись и засмеялись, самый крупный приблизился, нависая над франком, как гора над мышью. Наклонился и фыркнул в лицо:
— И кого ты вызовешь на этот… поединок?
— Да всех разом, можете позвать тех пятерых, что за стеной стоят. — Ответил Орландо, пожимая плечами.
Смех стих, охранники потянули ятаганы из ножен и начали заступаться полукругом. Крас схватился за кинжал и попятился, щерясь как котёнок.
— Откуда ты знаешь про них? — Рыкнул здоровяк, положив ладонь на голову Орландо.
— Громкие они. Третий слева вовсе больной. Слышишь как сипит?
— Какой наблюдательный… хорошо, будет тебе поединок. Победишь, пропустим.
— А если нет?
— Труп выбросим.
— Какая несправедливость. — Пробормотал Орландо, глядя на ухмыляющихся янычар. — Я так понимаю, если вы погибните, случайно, визита к врачу мне не видать?
— Попробуй хотя бы поцарапать!
Здоровяк зашёлся недобрым смехом, стискивая голову франка пальцами, как яблоко.
— Ладно… Крас, подержи.
Орландо стряхнул пятерню и стянул верхнюю одежду одним движением. Смех оборвался второй раз, а лица охранников помрачнели, губы сжались в тонкую линию. Торс чужака обтянут рельефным корсетом мышц, под загорелой кожей отчётливо видно каждое волокно и выступающие вены.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})При каждом движении мышцы лениво перекатываются и застывают, как выточенные из морёного дуба. Длинные пальцы, предплечья кажутся тонкими, но стоило взяться за рукоять шпаги, как пучки мышц вздулись.
— Ну, по очереди будете или всё разом? — Насмешливо спросил Орландо, занося левую руку за спину и прижимая кулак к пояснице. — Лучше скопом, так будет хотя бы интересно.
Глава 21
Орландо отклонился, пропуская прямой удар кулаком в лицо, повернулся на месте. Ятаган чиркнул вдоль груди, у земли развернулся и рубанул по ногам. Парень небрежно отступил, вскинул рапиру навстречу клинку падающему на голову. Острие чиркнуло по лезвию и плавно отвело в сторону.
Трое янычаров рыча разошлись в стороны беря наглеца в клещи и переглядываясь. Двое остались у ворот, нет, один шмыгнул внутрь. Три удара с разных сторон и направлений, в голову, торс и ноги. Орландо блокировал верхний серединой клинка, подпрыгнул и извернувшись ударил ближайшего стражника обеими ногами в грудь.
Янычара отбросило, переворачивая через голову покатило по улице. Пока он не застыл на каменных плитах, раскинув руки и безучастно глядя в небо. Оставшиеся усилили натиск, рубя с двух сторон и понуждая пятиться… Пытаясь. Орландо отбивает удары тяжёлых ятаганов сильной частью клинка, у самого эфеса. Движения лениво плавные, кажется, что ещё мгновение и ятаган врубится в сухую плоть. Но каждый раз Крас втягивает голову в плечи от лязга и ругани янычар.
Здоровяк покрылся потом, крупные капли сбегают по перекошенному лицу, но в глазах, разбавляя ярость, проступает удивление. Второй закусил губу и методично рубит, старается подловить и ухватить запястье франка.
Троица кружит на месте в сияющем хороводе лязгающей стали… Янычар радостно вскрикнул, придавив рапиру к земле, рванулся хватая за руку. Здоровяк обрушил ятаган на плечо, хищно скалясь. Орландо шагнул под удар, развернулся, вызволяя запястье. Клинок свистнул за спиной и плохим звуком врубился в камень, брызнули блеклые искры и мелкая крошка. Орландо улыбнулся и левой рукой щёлкнул по носу проворного янычара.
Тот отшатнулся, скорее от удивления, чем от боли.
Здоровяка пнул в сгиб колена, и стоило тому с криком упасть, приставил острие шпаги к горлу. Слегка надавил, опасно натянув кожу, обернулся ко второму, зажимающему нос ладонью.
— С вас хватит? Я, признаться, только разогрелся.
Торс франка влажно поблёскивает, но скорее от палящего солнца, чем от усталости. Грудь вздымается мерно, а дыхание, как у человека во время неторопливой прогулки.
Янычар стиснул ятаган, пока здоровяк застыл, страшась пошевелиться, двинулся на Орландо.
— Стоять!
Зычный окрик застал стражника на полушаге, он так и замер с занесённой ногой. Медленно вернул её на место и перевёл взгляд на ворота, где стоит, уперев кулаки в бока, седобородый старец в красных одеждах. Орландо убрал шпагу от горла и с холодной вежливостью поклонился.
— Я так понимаю, вы их начальник?
Старик поморщился, кивнул и сказал подходя:
— Всё верно, Салим бен Амра, глава этого балагана.
— Орландо ди Креспо, путник, ищущий исцеления.
Начальник стражи остановился, будто налетев на стену, взгляд сузился и прошёлся по парню с ног до головы. Оба янычара, стыдливо опустив головы, вернулись к воротам. Здоровяк, потирая царапину на горле, скрылся внутри.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Знал я одного Креспо, — медленно сказал Салим, — а ты на него совсем непохож, хотя и двигаешься в точности. Сеньор Гаспар ди Креспо, твой родственник?
— В какой-то мере. — Сказал Орландо, убирая шпагу в ножны. — Я его убил. Сложная… семейная история.
- Предыдущая
- 15/48
- Следующая