Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Годичные кольца нашего мира (СИ) - Питкевич Александра "Samum" - Страница 2
— Благодарю вас, но кажется мне, весомую роль здесь имел концерт с обмороком, устроенный, леди Бленд, для ее Величества. Королева просто опасалась отправлять с вами столь некрепкую на здоровье даму.
— Не смеши, Лиззи. Если бы мама хотела, — леди Бленд, пешком бы позади кареты шла, — с проскользнувшими нотками жестокости, произнесла принцесса. Не смотря на довольно юный возраст и не самый публичный образ жизни, Вивьен, все же, являлась истиной дочерью короны. Остановившись на самом краю поляны, одергивая длинные рукава в бирюзовом платье, принцесса шепотом спросила, проявляя несвойственную эмоциональность. — Как думаешь, это страшно, быть женой сайгора?
Размышляя, как правильно ответить такой умной молодой девушке, чтобы хоть немного уменьшить ее страхи, я помолчала.
— Думаю, что особой разницы между нашими мужчинами и сайгорами нет, — осторожно отозвалась я, — мужчина либо почтителен, либо нет. Либо внимателен, либо груб. И место рождения тут мало влияет. Я видела восточных паххетов, мягких как шелк, которые, ночами били своих жен. И слышала истории о сайгорах, спасавших детей своих врагов только потому, что те были детьми.
— Думаешь, мне повезет?
— Принц Ол не дурак. По крайней мере, вы почти всегда будете на виду. Да и закон позволяет вам требовать отдельные спальни, как только удастся зачать наследника. У других девушек такого права нет.
— Верно, — улыбнувшись бледными губами, кивнула Вивьен. Кажется, ей стало немного стыдно от моих слов, но страх, пусть и чуть-чуть, отступил. И то хорошо. Будет не слишком значимо, если кто-то из девушек устроит истерику, но куда более обидно, если принцесса хлопнется в обморок от страха.
Глава 2
Остаток пути прошел в напряженном молчании. Кареты надрывно поскрипывали в тишине, за окнами завывал ветер, пробираясь в неплотные рамы и заставляя ежиться от пробирающих порывов. Мы и так чувствовали себя неуютно и нервно, в преддверии новой жизни, так еще и погода, сменив светлый и солнечный день, давила хмурым небом.
Каждая думала о том, что ждет впереди и какой стороной повернется к нам судьба. Я не была исключением, пытаясь представить, что ждет меня, в чужой стране, в качестве даже не чьей-то жены, а на месте вечной тени ее высочества. Мысли, собираясь черным, беспросветным болотом, затягивали и хватали за ноги, норовя поглотить целиком, только этого не стоило допускать, иначе можно просто не выжить в этой, пожирающей силы, тоске.
— Ваше высочество, леди Лизабет. Мы почти приехали. И… нас встречают, — капитан чуть вздернул бровь.
— Девушки, поправьте волосы и платья, — тихо попросила я, кивнув капитану, и беря себя в руки. У меня еще будет предостаточно времени, для тоски.
Карета затормозила с тихим скрипом, погрузив нас в полную, пугающую неизвестностью, тишину.
Мадис
Шесть карет, четыре десятка стражников. Вот и все. Так выглядел мирный договор сегодня.
— Дальше невесты отправятся с нами. Ваши услуги больше не требуются, — спокойно, но довольно весомо, произнес Асмунд, кладя обнаженный меч на колени.
— Мы отвечаем за безопасность ее высочества и ее свиты, — выпятил грудь тот, у которого был самый блестящий доспех.
— Молодцы какие, — лениво отозвался Асмунд, даже не подумав спешиться. Я, держась чуть позади, только посмеивался. Ол не просто так, этого непробиваемого упрямца отправил встречать невест. Если Асмунд решил, что воины Мерона дальше не пройдут, так оно и будет. — Вы отлично справились со своей задачей. А теперь можете проваливать. Или ждать здесь, пока посол вернется с документами и кровавыми тряпками, как там у вас положено.
— Благородные воины, — из первой кареты, поправляя парик, вышел грузный мужчина в возрасте, со следами интеллекта на лице, — согласно протоколу, капитан королевской гвардии обязан сопроводить ее высочество к жениху, и только после того может вернуться в Мерон.
— Прямо так? — Асмунд издевался, явно столь же недовольный условиями мира, как и мы все. — А до брачного ложа не сопроводит?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нет. Для этих обязанностей ее высочество сопровождаем я и дуэнья.
— Ну, раз так, пусть ваш капитан отправляется. Больше никто не обязан никого сопроводить? Как великолепно. А теперь позвольте нам увидеть невест. И пересчитать. Сколько их там должно быть?
— Восемь, — столь же язвительно подсказал Тидж, поигрывая бровями. Ему нетерпелось увидеть лучших дев Мерона.
— Девушки, выходите, — тихо, то ли, приказал, то ли, попросил посол.
Дверца открылась, и на подрагивающих ногах, словно их готовили к казни, выползли девы. В ярких платьях, от чего-то, в украшениях, как праздничное древо перелома года. То ли прячась, то ли хватаясь, друг за друга, они неровной линией выстроились позади стражи. Как и ожидалось, меронские девицы, были несколько мельче наших, но не критично. И не так худы, чтобы кривиться от одного вида костей. Если снять эти карнавальные тряпки и нормально причесать, избавив от башен на голове, может, получатся женщины.
Из центральной кареты, украшенной золотыми вензелями, вышла девица с невероятно прямой спиной и таким же взглядом. Здесь ни единого мгновения сомнений не оставалось. Принцесса. Олу в целом повезло. В глазах Вивьен Меронской, пусть и с некоторым волнением, все же светился разум. Позади принцессы выпорхнула, еще одна дева, больше других привлекшая мое внимание. Прежде всего, ее выделяло почти полное отсутствие краски, на лице, и украшений. Небольшие серьги, с зелеными камнями, в тон к темному платью, и брошь. По возрасту она была едва ли старше остальных, но все же, что-то в жестах и поведении ее выделяло среди остальных, даже если не брать в расчет простую прическу.
— О-па. А от чего девиц девять? Мы столько не заказывали, — недовольно проскрипел Асмунд, проводя взглядом по неровному ряду и не считая служанок, серой массой стоящих позади.
— Невест восемь. С ее высочеством прибыла дуэнья.
— Тоже благородная?
— Конечно. Леди Лизабет относится к старинному роду, и, вполне достойна занимать эту должность.
— Асмунд, все равно. Пусть загружаются. Еще дороги почти до середины ночи, — глянув на хмурое небо, прервал расшаркивания Тидж.
Вскинув голову, нахмурился. Сегодня и правда стемнеет раньше. Никак, ливень будет.
Переведя взгляд на этот цветник, который должен был стать гарантом мира, ничуть не удивился, заметив, что взгляд на хмурое небо подняли только двое. Ее высочество и темноволосая дуэнья, что-то прошептав друг другу.
Их было не много. Мужчин десять всего, но от чего-то, ни на мгновение, не возникло сомнений, кто победит, если наши стражники и сайгоры не найдут общий язык. Ни один из них не посчитал необходимым спешиться, когда нам приказали выйти из карет. На пересчет. Как скот на базаре. Не смотря на насмешки в голосах, все же, встречающие казались серьезными. То, как оценивающе и внимательно они оглядывали нашу стражу, говорило о многом. Это были не холеные благородные отпрыски богатых домов, а настоящие воины, с устрашающей шириной плеч, суровыми подбородками и внимательными глазами.
В основном светловолосые, сайгоры не потрудились побрить бороды к нашему приезду, больше напоминая деревенских кузнецов, нежели будущих женихов для лучших дев Мерона. Невесты ежились, и все, как одна, едва ли не собрались в обморок, услыхав, что с нами остаются только посол и капитан стражи. Пришлось срочно брать себя в руки и приводить в порядок, пока они не продемонстрировали всю жеманность и ранимость своей психики, разложившись, как цветы, на сырой земле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вернитесь в кареты, девушки, и возьмите себя в руки, — помогая Вивьен с ее платьем, которая и не думала опустить головы, прошипела, едва слышно. Усадив принцессу в карету, я решительно подошла к девушкам, намереваясь поменять их местами. Если у Бригит случится истерика, лучше отсадить Маргарэт в другую компанию, иначе реветь будет вся карета. Поймав девицу, в розовом, под локоть, указала ей на новое место. — Давайте туда, леди Бригит. Там вам будет сейчас комфортнее. Грэтта, а вы садитесь к Полин, пожалуйста. Она расскажет вам что-нибудь интересное.
- Предыдущая
- 2/80
- Следующая