Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастливый торт Шарлотты (СИ) - Гринерс Эва - Страница 39
— Конечно, крошка, пойдём. Скажешь как он тебе, нравится или может придется сейчас новый делать, — я обняла Нию за плечики и мы побежали в сторону кухни.
— Если придется делать новый, я тебе помогу, — серьёзно сказала Ния.
— Спасибо, радость моя, — рассмеялась я.
Торт стоял на отдельном столике, блюдо было обложено колотым льдом. Умница, Буль, всё предусмотрел.
— Шарлотта, какой он красивый! Какие птички! — Ния восторженно обошла столик, — ничего заново делать не надо, этот просто даже есть будет жалко.
— Спасибо, милая, ты меня успокоила, — я тоже обошла стол, придирчиво разглядывая роспись. Мне не хотелось чего-то пафосного. Я пыталась изобразить любовь, нежность, птиц, вьющих семейное гнездо, в котором очень скоро появятся горластые птенцы.
Мне кажется, у меня получилось. Можно было возвращаться.
Мы с Нией вернулись как раз вовремя — сэр Дилвин вел Гвендолин под руку к их почетному месту за столом. За ними двинулись сэр Лливелин и Мэбон.
Дальше должны были идти занимать свои места я и герцог Корнуолл.
Внезапно, я почувствовала, что кто-то взял меня под локоть.
— Рад приветствовать вас, маркиза. Позвольте проводить вас к столу.
Я подняла голову и увидела над собой непроницаемое лицо своего будущего супруга. Впервые так близко. Темно-серые глаза в густых ресницах смотрели на меня не мигая, черные волосы с благородной проседью обрамляли лицо с твердыми чертами. Алый шрам начинался над левой бровью, пересекал лоб, затем спускался по щеке, заканчиваясь в уголке темных, словно припеченных губ. Я смотрела на него, не отрываясь, забыв, где и для чего мы находимся.
Герцог легонько встряхнул меня и мы двинулись к своим местам. Нужно было ответить что-нибудь ему.
— Счастлива встрече в вами, ваша светлость, — произнесла я непослушными губами.
Глава 20
Сэр Дилвин поднялся с кубком в руке. Голоса смолкли, все слушали речь хозяина дома. Я даже не старалась этого делать — всей кожей ощущая рядом присутствие герцога, я на время потеряла способность воспринимать что-то другое.
— …и мы с моей драгоценной супругой Гвендолин счастливы приветствовать вас, всех наших родных и друзей, — донеслось до меня издалека. Герцог сидел от меня по левую руку, ближе к виновникам торжества, поэтому я могла делать вид, что слушаю речь Дилвина, при этом незаметно разглядывая сэра Корнуолла.
Я не услышала, как Дилвин закончил, просто все вокруг стали сдвигать бокалы, раздался мелодичный перезвон и неожиданно герцог повернулся ко мне, застав врасплох.
— За будущее пополнение рода Дилвинов, — произнес Корнуолл и коснулся слегка своим кубком моего. Я судорожно вздохнула, сумев только кивнуть в ответ. Отпивая вино небольшими глотками, я смотрела, как герцог осушил бокал и принялся за еду. Он выглядел таким спокойным! У меня возникло ощущение, что он может вот так поесть-попить, поздравить своих друзей и молча уехать не взглянув на меня больше ни разу. Мне стало душно, я коснулась рукой горла. Он искоса взглянул на меня и отреагировал.
— Вам нехорошо, леди Шарлотта? Вы немного бледны.
— Всё в порядке, ваша светлость…Немного закружилась голова от вина, — я сделала паузу, он тоже молчал. Тогда я продолжила, — Может, расскажете, как вы поживаете? Я успела получить ваше письмо до отъезда.
Он откинулся на стуле и покрутил в руках вилку.
— Я знаю, маркиза, что вы его получили. Так же я знал, что вы будете на этом приёме. Поэтому я и приехал.
У меня замерло сердце, дыхание и вообще по-моему я слегка умерла от радости. Значит, он приехал ради меня. Я взглянула на него. Его лицо было так же непроницаемо. Ни одного намёка на какую-то искру, теплоту.
— Я рада, что вы решили приехать, ваша светлость, — немного поколебавшись, я решила быть чуть смелее, — я же дала вам знак, что жду встречи с вами.
Он посмотрел на меня с теперь уже однозначным недоумением. Причем с холодным.
— Маркиза, ту записку на торте я принял за ошибку, ваше приветствие сегодня я счел условностью этикета, сейчас вы выражаете радость…Поясните мне все эти ваши посылы, я не понимаю их. Я приехал, потому что мы иногда должны появляться вместе, а после вашего похищения хотя бы раз должны были.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я поняла, что рано радовалась. Нам предстоит объясняться.
— Герцог, вы прекрасно знаете, что я потеряла память, я не помню, что происходило между нами до моего похищения, но то, что я говорю вам сейчас — от чистого сердца.
Он, нахмурившись, смотрел мне в лицо, пытаясь что-то разглядеть в нём.
— Маркиза, вы хотите, чтобы я напомнил вам, что между нами произошло?
— Да, ваша светлость, я хочу это знать, — горячо ответила я, — судя по тому, как вы дежурно любезны и холодны со мной, я ранее допустила что-то непозволительное, возможно непростительное, но клянусь вам, я не помню этого!
Корнуолл усмехнулся и отпил из своего кубка.
— Очень удобно, леди Шарлотта. Я предполагаю, что вы затеяли какую-то игру, правда не понимаю, зачем, однако, не могу не признать, что ваши глаза достаточно искренни. Честно говоря, я в замешательстве. Дайте мне немного подумать.
И он отвернулся от меня. Я протянула дрожащую руку к бокалу и сделала три больших глотка, чтобы немного успокоиться.
Гвендолин со своего места отклонилась немного назад и помахала мне рукой за спиной у Дилвина, спрашивая жестом как дела.
Я сделала неопределённый знак рукой и снова повернулась к столу. Передо мной стояла тарелка с мясом и овощами, но сейчас я не смогла бы проглотить ни кусочка.
— Ваша светлость, — окликнула я герцога и тут же поморщилась, почувствовав, что я липну. Ведь попросил же он дать ему время подумать.
Герцог повернулся ко мне.
— Что вам угодно, маркиза?
Во мне метались чувства настолько смешанные, что я даже перечислить их внятно не смогла бы. Одно я знала точно: мне нужно понимать, что я ему сделала, чтобы знать, как это исправить.
— Вы можете проводить меня на свежий воздух? Мне что-то нехорошо.
Он внимательно посмотрел на меня и поднялся, подав мне руку. Отказать, естественно, он не мог. Во всяком случае прилюдно.
Первая часть банкета как раз была завершена, готовилась перемена блюд и посуды. Некоторые гости тоже встали, чтобы размяться, поэтому мы не привлекли особого внимания. Хотя, на нас, конечно же, смотрели. Мы были, безусловно, яркой парой. К тому же слухи о моём исчезновении, потере памяти, добрались уже до многих.
Мы с герцогом вышли на террасу. Там разгуливали несколько человек и я показала глазами на соседнюю, где было пусто.
Корнуолл выразительно поднял брови, обозначая свою реакцию полного непонимания, но подчинился.
Наконец, мы остались наедине. День клонился к вечеру, становилось свежо.
— Вы не замёрзнете, леди Шарлотта? — учтиво спросил герцог. Я отмахнулась.
— Перестаньте, нет. Мне просто необходимо поговорить с вами и выяснить, какая чертова кошка пробежала между нами? Если я виновата перед вами — скажите мне, в чем?
Герцог отошел на несколько шагов к ограде, теперь он стоял ко мне спиной, любовался видом, открывающимся отсюда. Я напряженно смотрела ему в затылок, ждала ответа.
— Что ж, хорошо. Я вернусь на много месяцев назад и вновь переживу этот момент ради вас. — Он сорвал цветок с ограды и, развернувшись, протянул его мне. Я взяла машинально. На его руке показалась капля крови — он укололся шипом розы.
— Вы поранились, — показала я.
Он глянул, небрежно достал платок из кармана и прижал к царапине. Глядя на меня в упор, он подтвердил как-то странно:
— Вы совершенно правы, я поранился. — Затем продолжил, почти без паузы, произнося слова обыденно, без выражения, немного глухо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я же приказала себе молчать и не перебивать его.
— Леди Шарлотта, я давно знал вашего отца, мы вместе с ним присягали нашему королю и воевали вместе, он был мне как старший брат, верный друг и родной человек. Когда скончалась моя жена, он скорбел вместе со мной. Вас до этого я никогда не видел.
- Предыдущая
- 39/62
- Следующая
