Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Их любовник (СИ) - Успенская Ирина - Страница 58
И помыться. Сейчас же помыться. Боже, как она могла любить это?! Верить, что это может стать нормальным? А его ребенок… но ведь остальные Кастельеро нормальные, нормальные же? Только Бенито…
Клаудиа сглотнула горький комок в горле и зажмурилась до цветных пятен перед глазами. И все равно перед внутренним взором стоял Бенито, сам — сам!!! — опускающийся на колени перед мужчиной, прямо в каком-то общественном туалете… мужская рука с обручальным кольцом сжимает его волосы, Бенито блаженно стонет, и лицо у него счастливое. Боже. Отвратительно. Как может нравиться такое?!
И как она раньше, когда встречались в ресторане, не подумала, почему на лорде и леди Говард такие же кольца, как носит Бенито? О чем она вообще думала, дура наивная!
— Простите, синьорина, еще не все, — синьор Нунцио был отвратительно вежлив и настойчив. — Видите ли, вам необходимо пройти обследование.
Клаудиа вздрогнула и машинально обхватила живот руками. Обследование? Или аборт под видом обследования?
— Нет. Вы не имеете права! Я не позволю!
— Вам совершенно нечего опасаться, синьорина. Вы можете сами выбрать клинику здесь, в Нью-Йорке, либо в Италии. Всего лишь УЗИ и самые элементарные анализы, чтобы определить срок и убедиться, что с плодом и с вами все в порядке. У вас нет американской страховки, и врача вы так и не посетили. Это крайне неосмотрительно в вашем положении. Конечно, если вы желаете сохранить ребенка.
— Нет. Я вам не верю, синьор Нунцио.
Доктор психологии, он же штатный психолог итальянского отделения корпорации «Драккар» — документы Клаудии показали сразу же, как отобрали телефон — очень спокойно улыбнулся.
— Я понимаю, синьорина. Но давайте попробуем исходить из логики. Вы умная женщина, я читал вашу курсовую работу, так что уверен — вы отлично умеете анализировать мотивы человеческих поступков. Итак. Вы больше не желаете замуж за мистера Джеральда, не так ли?
Клаудиа поморщилась и покачала головой. Нет. Ни за что. Этот человек не хочет помощи, ему не нужно быть нормальным. Она ошиблась, поверив его порыву и словам Джузеппе. Вообще она как-то слишком многое из сказанного Джузеппе приняла на веру совершенно зря.
— Отомстить за обман ему вы тоже не желаете.
— Месть — путь в никуда. Я слишком уважаю себя, чтобы тратить ресурс на саморазрушительные подростковые порывы.
— Следовательно, синьорина, ваши интересы никаким образом не противоречат интересам лорда Говарда. Более того, лорд Говард ценит ваше желание помочь его другу, даже если в основе его лежали ошибочные предпосылки. А так как вы носите ребенка не от мистера Джеральда и не собираетесь что-либо требовать или же устраивать скандал, делить вам совершенно нечего. Вы согласны, синьорина?
— Нет. Я беременна от мистера Джеральда. Других вариантов быть не может, — устало покачала головой Клаудиа. — Но это не имеет значения. Мистеру Джеральду ребенок не нужен, а мне не нужно ничего от него.
— Очень благородно с вашей стороны, синьорина. Но позволю себе обратить ваше внимание на тот факт, что мистер Джеральд на момент начала вашей беременности был бесплоден. Информация о сделанной им операции не получила широкого распространения, но факт имел место быть. Вот, взгляните, выписка из клиники доктора Сандерса. — Синьор Нунцио подвинул к ней раскрытую папку со справкой и указал ручкой на один из пунктов: — Посмотрите, данные о количестве сперматозоидов. Видите цифру?
— Вижу.
Аккуратный круглый ноль было бы сложно прочитать иначе, чем ноль. И справка походила на настоящую. Но как?! До Бенито был единственный раз с Джузеппе, и с тех пор до встречи с Бенито прошел месяц! И соответственно, месячный цикл, строго в срок!
— Для вашего же спокойствия, синьорина, и нужно пройти обследование. Уверен, УЗИ покажет не четырех, а девятинедельный плод.
Клаудиа бессильно откинулась на спинку стула и взялась за виски ладонями. Какая глупая ситуация! Глупее, чем в мыльной опере! Она беременна от женатого сенатора, какой позор.
— Синьорина, я могу вам чем-то помочь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Можете. Объясните мне, какого черта Бенито не сказал мне всего этого сам?! — кажется, нервы опять сдают, вот уже и голос срывается на какой-то ужасный визг. — Простите, синьор Нунцио… я… это стресс. Я не готова сейчас…
— Ничего страшного, синьорина. Прошу вас, выпейте чаю с мелиссой, подумайте. Вам требуется принять серьезное решение. Да, и чтобы вам было проще его принять, не оглядываясь на возможные материальные трудности, шеф просил вас принять небольшую компенсацию за недостаточно разумный подход мистера Джеральда к решению своих семейных проблем.
Перед Клаудией на стол легла еще одна бумажка. Смутно знакомая — сама она чековой книжкой не пользовалась никогда, зачем она при наличии пластиковых карт…
Полмиллиона евро.
Клаудиа моргнула и посмотрела еще раз, не ошиблась ли она в количестве нулей. Нет, не ошиблась. Полмиллиона. Этого хватит и на квартиру в Палермо, а лучше в Неаполе, и на образование ребенка, и на открытие собственного салона. Лорд Говард подозрительно щедр.
Не касаясь чека, она спросила:
— Что я должна буду сделать за эти деньги?
— Пообещать, что не станете поступать неразумно. Я имею в виду, все ваши интервью прессе вы согласуете с мистером Штоссом, и никаких судебных исков ни к мистеру Джеральду, ни к синьору Кастельеро. В остальном лорд Говард не будет вмешиваться в ваши отношения с сенатором, что бы вы ни решили. Единственное, сенатор наверняка уже в курсе, что вы беременны от него. Опасаться вам нечего, синьор Кастельеро — разумный, цивилизованный человек и не станет попусту трепать вам нервы.
Клаудиа тихонько рассмеялась. Джузеппе… разумный и цивилизованный… это такое вежливое «он не убьет вас вместе с ребенком ради сохранения поста сенатора»? Что ж, если ее безопасность обеспечивает лорд Говард, то скорее всего не рискнет.
Она снова поморщилась — и своей истерике, и мыслям. Думать о Джузеппе, как о циничном политике, может быть и правильно с точки зрения здравого смысла, но все равно как-то дико. Пусть она не получила диплома психолога, но не могла она уж настолько ошибиться! Джузеппе — внутренне порядочный человек. Он бы никогда не причинил ей вреда.
— Я знаю, что мне нечего опасаться, синьор Нунцио. Я согласна с условиями лорда Говарда и благодарю за заботу о моем ребенке.
Ложную гордость, вылезшую было с идеей «честь не продается», Клаудиа запихала в мусор и закрыла крышкой. Отказываться от денег для ребенка — глупо. Она бы справилась и сама, у нее хорошая специальность и отличное портфолио, но с подарком лорда Говарда ее ребенок получит самое лучшее медицинское обслуживание и самое лучшее образование. Лишать его этого не просто глупо, а очень глупо и эгоистично.
— Что ж, я рад, синьорина Клаудиа. Приятно иметь дело с девушкой не только красивой, но и разумной, уравновешенной и принимающей мир таким, какой он есть. Вашему ребенку повезло с матерью.
— Но теперь-то вы позволите мне остаться одной?
— Ненадолго, синьорина. Прошу вас не затягивать с выбором клиники. Вам же самой станет намного проще, как только вы будете точно знать, кто отец ребенка.
— Я смогу позвонить?
— Конечно, синьорина. Кому угодно, кроме семейства Кастельеро до того, как получите результаты обследования.
Клаудиа вздохнула… и согласилась. Если она в самом деле беременна от Джузеппе… это надо сначала хорошенько обдумать, и только потом разговаривать с ним. В отличие от Бенито, он — нормальный. И, возможно, если он захочет видеться с ребенком, это будет иметь смысл. Потому что скрывать от ребенка она не намерена ничего и никогда. И врать — никогда. Она достаточно насмотрелась на то, к чему приводит ложь, даже если это ложь из благих побуждений. Хватит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я хочу вернуться в Италию, синьор Нунцио. Клинику в Палермо я уже выбрала. Я так понимаю, мы можем вылететь сегодня же?
— Разумеется, синьорина. Самолет ждет вас.
34. Tutti
(Tutti — все, итал. В музыке обозначает звучание полного оркестра.)
- Предыдущая
- 58/63
- Следующая
