Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приди, рассвет - Дрейк Шеннон - Страница 56
– Не знаю чего? – ошарашила она Игранну вопросом. Игранна побледнела, но ничего не ответила. Меллиора повернулась к Джиллиан.
– Ради Бога, Джиллиан, в чем дело? Я никогда тебе этого не прощу! Очевидно, что-то затевается, и я не хочу оставаться слепой идиоткой! И если так, то я...
– Уорик должен уехать, – перебила ее Джиллиан.
– Понятно! – резко сказала Меллиора. – Его призвал король?
Джиллиан откашлялась.
– Давид собирается вторгнуться в Англию.
– Это неудивительно.
– Он послал сэра Перси к Уорику, потому что они оба в дружеских отношениях с английским землевладельцем в приграничной полосе – Питером из Тайна. Они должны нанести ему вместе с отрядом воинов визит и предложить признать своим сюзереном короля Шотландии Давида.
Меллиора почувствовала спазм в желудке. Она испытала приступ ревности уже в тот момент, когда узнала о существовании Элинор из Тайна, хотя в то время презирала Уорика. Она была глупа. Она жила в безжалостном, беспощадном мире. Король отдал ее человеку, который любил свою любовницу. Она приняла этого человека не по приказу короля и позволила ему соблазнить ее. Она привыкла к его улыбке, смеху, привыкла ощущать тепло его объятий по ночам...
А теперь он собирается к любовнице.
Меллиора повернулась к двери. Джиллиан бросилась к ней.
– Меллиора, он должен ехать! Это ничего не значит! Ведь он тоже думал, что ты любила Эвана, и боялся...
– Я любила Эвана, – коротко сказала Меллиора. – Но Уорик приехал сюда со мной и пригрозил лишить Эвана жизни. Я могу сделать то же самое!
– Меллиора, пожалуйста...
– Оставь меня в покое! – воскликнула Меллиора, оттолкнула руку Джиллиан и бросилась бежать по коридору. Сейчас ее никто и ничто не могло остановить.
Она добежала до конюшен и хотела было попросить оседлать свою серебристую лошадь, но затем вдруг решила взять Дэбни – одного из самых крупных боевых коней. Меллиора велела побыстрее оседлать коня, вскочила на него и, помахав стражнику, выехала в поле. Приблизившись к месту учений, Меллиора остановилась. Воины выстроились в шеренги возле холма, а восседающий на Меркурии Уорик говорил речь.
– Мне доводилось видеть много хорошо обученных, но потерявших бдительность людей, которые пали от мотыги крестьянина. Вы должны иметь глаза повсюду и помнить, что в любой броне есть уязвимые места. Вы должны хорошо знать свои слабые места и хорошо их защищать. Во время боя, в свою очередь, нужно найти слабости в защите противника, чтобы затем поразить его. Нельзя недооценивать противника, но и не следует его переоценивать. Многие бои были проиграны не из-за отсутствия вооружения или защиты, а из-за страха. Будьте внимательны, когда действуете против превосходящих сил противника. Лучше грамотно отступить, чем продолжать безнадежный бой.
Меллиора подъехала сзади. Внимание Уорика было направлено на стоящих перед ним людей, и только после того как Эван и Ангус ее поприветствовали, он обернулся и увидел жену. Похоже, он был не слишком рад видеть ее на учебном поле.
– Познакомьтесь с моей женой, добрые люди. Будучи дочерью викинга, она хорошо обучена, о чем, я уверен, многие из вас знают. Она верит, что способна сражаться с воинами, действуя мечом.
– Да, сэр, потому что она действительно может сражаться. Я не раз защищала себя в критических ситуациях и уверена, что смогу защитить и впредь.
– Дорогая моя супруга, если бы ты осталась в пределах крепостных стен, никакая опасность тебе не угрожала бы, – многозначительно проговорил Уорик.
– Иногда не знаешь, нет ли опасности в пределах этих стен, – парировала Меллиора.
– Но у вас всегда должен быть щит! – крикнул Брет Маккинни, родственник Эвана. – Вопрос только в том, какого размера.
– Вопрос о размере не так уж прост, – ответила Меллиора и подъехала к Эвану. – Дай мне твой щит, Эван.
Он подчинился и передал ей щит, после чего она протянула руку за копьем, которое Эван собирался использовать при выполнении следующего упражнения. Он вначале сопротивлялся, но затем отпустил его, и длинное копье оказалось в руках у Меллиоры.
– Твой муж проткнет меня за это моим же копьем! – шепотом сказал Эван.
Она бросила на него испепеляющий взгляд и поехала рядом, проверив копье и убедившись, что оно, будучи предназначено для сегодняшних упражнений, затуплено на конце. Подъехав к Брету, она крикнула:
– Ну-ка выходи, посмотрим, насколько размер влияет на исход поединка.
– Нет, леди, я не могу... – запротестовал Брет.
– В таком случае, сэр, у меня преимущество, поскольку ты не защищаешься!
– Меллиора! – предупреждающим тоном произнес Уорик, однако она словно не слышала его.
Другие воины отошли в сторону, и Меллиора, отъехав на необходимое расстояние от Брета, пришпорила коня и пустила его вперед. Дэбни был хорошо обучен и бесстрашен. В момент столкновения конь Брета подвел своего всадника, и хотя Меллиору изрядно тряхнуло, она все же удержалась в седле, в то время как Брет оказался на земле.
Раздались возгласы одобрения в ее честь, но были слышны и крики в защиту Брета.
– Ну да, леди. Брет весьма деликатный парень, и он действовал не в полную силу! – выкрикнул Ангус.
– В таком случае пусть защищается! – решительно заявила Меллиора. Спешившись, она отбросила копье и выхватила меч из груды оружия, доставленного на поле. Левой рукой прижав щит к телу, она стремительным шагом двинулась на Брета. Ее взгляд выражал непреклонную решимость поразить противника. Она знала, что Уорик отличный учитель, но у него было недостаточно времени, чтобы обучить Брета всем тонкостям владения мечом. – Сегодня я помогу вашему учителю – лэрду Лайэну.
Брет потерял меч после четвертого выпада Меллиоры. Он опустился на колено и поднял щит, чтобы защититься от сокрушительного удара.
– Миледи, – начал он, но она уже повернулась кругом, почувствовав, что за спиной ее оказался Уорик. Она ожидала его.
– Еще один урок, – жестко сказал Уорик, устремив на нее сердитый взгляд. – На поле боя редко бывает лишь один противник. В тот момент, когда ты уже готов торжествовать победу, возникает другой, который готов пронзить тебя насквозь!
– Такова жизнь, не правда ли? В самом деле, всегда найдется кто-то, готовый пронзить тебя насквозь. Поэтому надо всегда заботиться об обороне и нельзя недооценивать противника.
– Да, миледи, нельзя недооценивать, – негромко подтвердил Уорик.
– И не следует принимать меня за дурочку! – воскликнула Меллиора.
Она гневно бросилась на него в атаку и поняла, что Уорик именно этого и ждал. Он нанес ряд мощных ударов, и она вынуждена была, как до этого Брет, поднять щит, чтобы отвести удар меча. Но когда Уорик занес свой клеймор, чтобы сокрушительным ударом выбить меч у нее из рук, Меллиора внезапно поднялась, увернулась, и клеймор с огромной силой врезался в землю. Меллиора отскочила назад, готовясь ударить, но он успел выдернуть из земли свое грозное оружие раньше и встретил ее удар, в который она вложила немалую силу. Споткнувшись, она отступила, чтобы собраться с новыми силами, не обращая внимания на резкую боль в плече.
Уорик двинулся на Меллиору. Упрямо и угрюмо. Она отступала. Он преследовал ее. Меллиора следила за каждым еле заметным движением его руки. Наткнувшись на скалу, она потеряла равновесие. Она не ушиблась, однако вскрикнула.
– Миледи...
Он опустил меч и сделал шаг в ее сторону.
Меч Меллиоры блеснул на солнце, и его острие оказалось у горла Уорика. Он застыл в неуклюжей позе, глядя на Меллиору и яростно сверкая глазами.
– Вероломная ведьма, – тихо проговорил он.
– Нужно использовать любую возможность, – возразила она.
– Любую возможность... – Он схватил ее меч, и не обращая внимания на то, что порезал ладонь, вырвал его из рук Меллиоры. Оружие отлетело в сторону.
– Вот, леди. Использовал возможность.
– Ты был бы уже мертвецом, если бы я захотела этого.
– Это угроза?
– У меня в руках больше нет меча.
- Предыдущая
- 56/77
- Следующая