Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приди, рассвет - Дрейк Шеннон - Страница 45
Раздались крики одобрения. Меллиора пила вино и принимала поздравления и добрые пожелания от гостей короля, друзей, знакомых, а также от людей, которых она никогда раньше не знала. В какой-то момент вечера она вдруг ощутила острое беспокойство и обернулась посмотреть, не наблюдает ли кто-то за ней. Ее сверлила взглядом Сара. Застигнутая врасплох, она тем не менее не отвела глаз, а улыбнулась ленивой улыбкой, которая больше походила на угрозу. Меллиора отвернулась и сделала вид, что смеется какой-то шутке короля.
Через некоторое время она оказалась сидящей за столом рядом с мужем. Однако вокруг было столько веселой суеты, что им было не до разговоров друг с другом. Король устроил представление: выступали шуты, танцоры, фокусники, жонглеры. Время было уже позднее. Леди Рутерфорд сидела возле мужа, лицо ее раскраснелось от вина, шляпка сбилась набок. Сара расположилась рядом с изрядно пьяным рыцарем, дразнила его, смеялась с ним и, как показалось Меллиоре, к чему-то его подстрекала. И Меллиора не ошиблась. Сара ухмыльнулась ей, затем что-то зашептала рыцарю. Молодой человек внезапно встал и закричал:
– В постель, лэрд Лайэн! Ты взял в жены невесту, о которой идет молва как о самой красивой в стране. Мы можем в этом убедиться?
Меллиора прекрасно поняла, что Сара задалась целью поставить ее в затруднительное положение. Щеки Меллиоры вспыхнули. Она стала мысленно молиться о том, чтобы Уорик не забыл о своем обещании и что-нибудь быстро предпринял. Если толпа разбушуется, вряд ли удастся что-то сделать. Ее и Уорика схватят, разденут и бросят друг к другу. И тогда произойдет весь этот ужас.
Меллиора не решалась даже посмотреть в сторону мужа. Она просто почувствовала, что он встал, поднял кубок и сказал, обращаясь к молодому рыцарю:
– Конечно, сэр, час уже поздний, и если вы дадите нам немного времени...
Уорик протянул жене руку и помог ей встать. Он вытащил Меллиору из-за стола и повел, то и дело останавливаясь, чтобы переброситься словом то с одним, то с другим участником пиршества.
– Что мы делаем? – шепотом спросила Меллиора.
– Убегаем, – тихо ответил он.
Они дошли до конца длинного стола, и Уорик свистнул. В ту же секунду главным объектом внимания стал Меркурий, великолепный боевой конь Уорика, который появился в воротах, грациозно пересек двор и остановился как вкопанный перед хозяином. Уорик быстро усадил на коня Меллиору и вскочил на него сам.
– Они убегают! – закричал кто-то.
– Держи их! – добродушно воскликнул другой.
– Давай поймаем их, то-то начнется веселье!
Однако никто не мог их поймать. Лошади всех присутствующих находились в конюшне. К тому же Меркурию не было равных в скорости. Уорик и Меллиора миновали ворота и поскакали в ночь по северной тропе, которая вела к лесу.
Уорик сдержал слово, и они сбежали из замка. Меллиора закрыла глаза и подставила лицо ветру. Она испытала чувство величайшего облегчения и прислонилась к его груди. И вдруг ощутила, как у него бьется сердце. Все это время она думала лишь о том, как бы убежать из крепости, ее мысли не заходили столь далеко, чтобы подумать о предстоящей ночи. А сейчас, похоже, они вот-вот домчатся до домика в лесу. Скакали они быстро, приближаясь к неизбежному.
Они шли галопом минут двадцать, затем, заботясь о своем верном коне, Уорик замедлил ход. Когда они достигли ручья и Уорик позволил Меркурию напиться, Меллиора тоже попросила воды. Уорик опустил ее на землю. Меллиора наклонилась к воде. Вода была холодная и вкусная. Напившись, Меллиора умылась, затем снова попила. Ей не хотелось уходить отсюда.
Некоторое время Уорик терпеливо наблюдал за ней, затем не выдержал:
– Нам нужно двигаться дальше.
Не желая, чтобы он подошел и оторвал ее от ручья, она нехотя поднялась. Не глядя на мужа, подошла к Меркурию. Уорик посадил ее на коня. Луна вышла из-за туч, и было светло как днем. До места они добрались в считанные минуты. Меллиоре казалось, что домик находится гораздо дальше.
Спешившись, Уорик снял ее с коня. Она чувствовала его за спиной, слышала хриплый шепот у себя над ухом:
– Вот мы и приехали, любовь моя. Настало время платить долги и выполнять условия сделки.
У Меллиоры вдруг возникло желание куда-то убежать. Уорик отошел от Меллиоры, чтобы обиходить Меркурия.
А она осталась стоять посреди лесной поляны, в смятении глядя на охотничий домик. Теперь это было не сном, а явью. Она вышла за Уорика замуж. Они стали мужем и женой. В самом деле, в этой жизни все имеет свою цену.
Глава 15
Меллиора шла впереди, не смея оглянуться. Внезапно она вспомнила, как ей пришла в голову сумасшедшая идея предложить это место. Тогда она не знала, кто он такой, и готова была продать собственную душу, чтобы уклониться от выполнения королевского эдикта. Она полагала, что может сказать или сделать в тот момент что угодно, поскольку это не будет иметь значения, ибо она сбежит и все окончится благополучно.
И вот теперь она, напуганная и несчастная, оказалась в доме посреди леса. Меллиора с самого начала была удивительно наивной, верила в то, что у Даро хватит сил, чтобы спасти ее. Она рисковала жизнью дяди. Ей было очень больно осознавать все это сейчас. Она благодарна Уорику, что он предотвратил бойню. Но от этого ей было не легче, скорее даже тяжелее.
– Входи, Меллиора.
Сдерживая дрожь, она распахнула дверь. Кто-то незадолго до них приходил сюда. В доме было чисто прибрано. Дверь между гостиной и спальней широко открыта. В гостиной на большом, сделанном из грубых досок столе стояла еда: копченое мясо, сыр, хлеб, вино. Огонь горел в очагах обеих комнат. Меллиора увидела корыто, наполненное водой, а рядом – полотенце, мыло, ароматические смеси. Над огнем грелся большой котел, воду из которого можно добавить в корыто, если это потребуется. На кровати лежала белоснежная ночная рубашка. Кровать была обложена подушками и меховыми покрывалами. Только сейчас Меллиора поняла, что основательно замерзла.
– Прости меня за это предположение, но мне кажется, что тебе хочется вина.
– Да.
Уорик налил вина в кубок и подал его Меллиоре.
– Гнездышко истинной любви, верно? – спросил он.
Не ответив, Меллиора осушила кубок.
Он взял кубок из ее рук.
– Еще один. А затем ты сдержишь свое слово.
Он снова налил ей вина, потом показал на лежащую на кровати ночную рубашку.
– Тебе понадобится помощь, чтобы справиться с переодеванием? Я не знал, сумеешь ли ты обойтись без Джиллиан, но решил, что на сей раз предосторожность важнее, чем помощь женщины.
– Нет, мне не требуется ничья помощь.
Он поклонился ей. В глазах Меллиоры промелькнуло удивление, когда Уорик жестом показал ей на спальню:
– Тебя ожидает ванна. Ты намерена держать свое слово?
Она бросила на Уорика кинжальный взгляд, явно ненавидя его в этот момент.
– Да, я держу свое слово! – свирепо сказала она и, шагнув в спальню, захлопнула за собой дверь.
От воды в корыте еще поднимался пар. Меллиора допила остатки вина, немного постояла, глядя на воду, а затем стала в ярости срывать с себя одежду. Долив из котла воды в корыто, она собрала в узел волосы и залезла в воду. Да, она сдержит свое слово. Это ведь бракосочетание. В этом ничего ужасного! Женщины выходят замуж каждый день. Многие влюбляются и отдаются. Вот Энн влюблена в Даро...
. Вода была теплой, и было так приятно лежать, молчать и не думать о предстоящем...
Ничего страшного не произойдет. Меллиоре вспомнились прикосновения и поцелуи Уорика, чувства, которые он в ней возбуждал. Вспомнился исходящий от него аромат, вкус его губ...
– Любовь моя! – Последовал стук в дверь. – Ты жива? Ты уже давненько принимаешь ванну.
Меллиора скрипнула зубами и вылезла из корыта, обмотавшись полотенцем. Оглядевшись вокруг, она поняла, что здесь побывала Джиллиан и приготовила для нее белье и одежду.
– Меллиора!
– Зануда! – в сердцах пробормотала она. Однако, понимая, что в любой момент Уорик может открыть дверь, стала спешно натягивать через голову ночную рубашку. Услышав скрип открывающейся двери, она бросилась на кровать и зарылась в меховые покрывала. Погасить огонь в очаге она, разумеется, так быстро не могла, но зато две свечи на столике возле кровати задуть успела.
- Предыдущая
- 45/77
- Следующая