Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не оставляющий следа (СИ) - "Kumiko tau" - Страница 29
— А почему бы и нет? Только дайте мне оружие и скажите, где она.
— Разве вы не хотите, чтобы я сначала выписала чек?
Я отрицательно покачал головой.
— Доверюсь вам.
Она показала на дверь в дальнем конце комнаты.
— Дженет там.
— Тогда дайте мне пистолет. Это должно выглядеть как самоубийство.
Хината кивнула.
— Да, я об этом уже думала. Но вы… вы не сделаете ей больно?
— Пистолет, — напомнил я ей, щелкнув пальцами.
— Думаю, он в моей сумочке.
Сумочка лежала на одном из кресел. Хината пошла, было, к ней, но я опередил ее.
— Ладно! — сказал я. — Сам достану. А вы пока сядьте и расслабьтесь.
Я взял сумочку и щелкнул замком.
— Не открывай ее, Кайто!
Я быстро обернулся.
В дверях стоял Манфред Виллет. В руке он держал автоматический пистолет, направленный на меня.
Хината пронзительно закричала.
— Ты дурак! Почему ты не подождал дольше? Он уже на все согласился!
— Он и не собирался этого делать, — коротко сказал. — Просто хотел забрать у тебя оружие. А теперь успокойся и позволь мне самому уладить дело.
Хината повернулась ко мне.
— Вы действительно не собирались этого делать? — требовательно спросила она. — Да?
— Конечно же нет, — и приветливо ей улыбнулся.
— Все это зашло слишком далеко, — сказал Виллет, заходя в комнату. — Садитесь, — пригласил он меня. — Хочу с вами поговорить. Хината, ты тоже присядь!
Я уселся, но она нет. Девушка продолжала стоять неподвижно.
— Сядь! — рявкнул он, наставляя оружие на нее. — Ты такая же ненормальная, как твоя мать. Тебя тоже не помешало бы держать под замком.
Тогда она улыбнулась и побрела к креслу, где раньше лежала ее сумочка. Уселась, закинув ногу на ногу.
Виллет остановился перед камином. Он держал пушку на уровне пояса — держа под прицелом одновременно и меня, и Хинату.
— Где Дженет? — спросил он.
Хината промолчала, а я показал пальцем на дверь.
— Она говорит, что Дженет там.
— С ней все в порядке?
— Да, насколько я знаю.
Виллет вздохнул с облегчением.
— Вы же понимаете, что из этого всего мы можем извлечь кучу денег, если вы поручите дело мне? — сказал он. Мы все еще способны взять ситуацию под свой контроль. Я совершил ошибку, дав Хинате много свободы. Не осознавал, что она настолько опасна. Знал, что она неуравновешенная, такой же была ее мать. Я бы начал действовать раньше, если бы не Брайан. Теперь, когда он мертв, все упростилось. Сейчас единственное препятствие — это вы. Достаточно вам будет пятидесяти тысяч за молчание?
Я поднял брови.
— Она только что предлагала мне пол миллиона.
Он сделал нетерпеливый жест.
— Послушайте: это деловое предложение. Не будем тратить времени. У нее нет пол миллиона. И она бы не дала вам ни копейки, даже если бы у нее были деньги. Хината не уполномочена получить деньги за страховку яхты. На это уполномочен я.
— А что будет с ней? — спросил я.
— Я помещу ее в клинику. У Хинаты нет выбора — или туда, или в руки полиции по обвинению в убийстве, — быстро сказал Виллет. — Все это можно обустроить по-тихому. Дженет вряд ли захочет поднимать шум. Она получит деньги от попечительского совета. А мы с вами — страховку за яхту.
— Позвольте мне уточнить, — сказал я. — Так этот маленький план вынашивали с самого начала вы?
— Нет необходимости вдаваться в подробности, — коротко ответил он.
— Да, это была его идея, — неожиданно вмешалась Хината. — Полностью его. Он жульничал с деньгами фонда, а Дженет это обнаружила. И именно он убедил мою мать посадить Дженет в психушку.
— Замолчи! — рявкнул Виллет.
— Я давно догадывался об этом, — сказал я. — Когда Дженет похитили из квартиры моей секретарши, я был уже уверен в этом. Никто кроме меня, Харуки и вас не знал, где Дженет.
— Какое это имеет значение? — нетерпеливо сказал он. — Если бы не Брайан и эта сумасшедшая, все бы сработало. Но вы не сможете обвинить меня в убийстве. Когда они затеяли всю эту игру, я уже знал, как остановить Хинату. Так вы со мной? Страховку я распределю в соотношении пятьдесят на пятьдесят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А если я не соглашусь?
— Я готов уйти, — сказал он. — Не хочу бежать, но вынужден буду это сделать. Однако мне надо будет задержать вас обоих, пока не получу деньги за страховку. Это будет нелегко, но вполне возможно. Но если вы не дурак, то примите мои условия.
Я взглянул на Хинату.
— А что вы на это скажете?
— Ей ничего сказать, — сказал Виллет. — Она пойдет или в сумасшедший дом, или в тюрьму.
Я проигнорировал его слова и снова спросил:
— Что вы на это скажете?
— Ничего, однако я намерена кое-что сделать.
Наверное, где-то за спинкой кресла у нее было скрытое оружие, потому что выстрел прозвучал как гром среди ясного неба. Пуля вылетела откуда-то из-под кресла.
Виллет выпустил револьвер и, схватившись за грудь, сделал несколько неуверенных шагов. Я видел, как он опускается на колени. И я бросился наперерез Хинате, пытаясь быстро преодолеть небольшое расстояние, отделявшее нас. Перехватил ее руку с пистолетом, нацеленным на меня. Пистолет выстрелил, поцарапав мне шею. Мы с Хинатой упали на пол. Я выбил оружие из ее рук, дал пощечину и вскочил на ноги.
— Ну-ка, спокойнее! — сказал Берфонд, стоя в дверях веранды. Они с Керманом вошли в комнату.
— Ты в порядке, Кайто? — поинтересовался Рой.
— Да, вы все слышали?
— Все, — подтвердил Берфонд. — Он серьезно ранен? — спросил, направляясь к Виллету.
— Следите за ней! — закричал я и прыгнул вперед.
Хината рванула к двери веранды. Я попытался задержать ее, но не успел. Она выбежала на веранду и взлетела по лестнице вниз.
— Он мертв, — услышал я слова Берфонда и выбежал вслед за Хинатой.
Мы с Керманом были на первом ярусе террасы, когда она оказалась уже на четвертом. Я придержал Роя за руку.
— Пусть Берфонд догоняет ее, если она ему нужна, — сказал я. Как раз, когда Берфонд подбегал к нам.
— Куда она побежала? — спросил он требовательно.
Я показал направление.
Хината бегала хорошо и уже достигла нижней террасы. Берфонд рванул было за ней, но резко остановился. Она неслась прямо к краю скалы и не собиралась останавливаться.
Несколько минут мы стояли неподвижно, прислушиваясь и выжидая. Но не услышали ничего.
— Это лучший выход для нее, — сказал я, возвращаясь в дом.
Когда мы вышли на веранду, я спросил у Роя:
— Ты все-таки вскарабкался на скалу?
Он кивнул
— Я еле взобрался, — сказал он. — Боюсь, это будет сниться мне каждую ночь, до конца моих дней. Харука тоже где — то здесь, она ищет Дженет Корсби.
— Теперь мы должны будем как-то объяснить все Миффлину, — сказал я, когда к нам присоединился Берфонд. — Это будет потеха!
— Разбилась насмерть, — констатировал Берфонд, взглянув на нас. — Пойдем поговорим, умники!..
эпилог
— … и вот теперь я сижу здесь и рассказываю вам эту историю, детектив Райт. — сказал я и потушил очередную сигарету. За время нашего разговора я выкурил их немало.
Некоторое время он молчал, обдумывая все что я ему рассказал: как ко мне обратился «воскресший отец» Хинаты и просил о помощи, о том, как на меня напал крепыш и был застрелен кем-то, о встрече с Диксоном и о моих подозрениях по поводу того, что он был в сговоре с Брайаном и дал мне ложную информацию, и том, что сержанты полиции нанесли мне неожиданней визит, в этот момент мне показалось что откуда-то из-за зеркала Газелла раздался смешок, уверен там сидел Миффлин, о похищении старика и участия в этом жены Зальцера…
— Теперь я могу идти?
— Пожалуйста, подождите, — он гадко улыбнулся, — нам надо решить некоторые формальности, и вы сможете идти. Не волнуйтесь это не займет много времени…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Это «немного времени» заняло 3 часа и судя по тому, что, когда я вышел из участка Рой уже успел задремать на лавочке у отдела полиции причиной этого послужил лично детектив Райт.
- Предыдущая
- 29/30
- Следующая
