Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не оставляющий следа (СИ) - "Kumiko tau" - Страница 17
А это значит, что с меня снимут наручники, — подумал я.
Кажется, Бленд сразу же прочитал мои мысли.
— Смотри мне, бэби — никаких выходок, — сказал он. — И выбрось из своей головы мысли, что сможешь убежать. Отсюда не убегают. Со мной тут еще несколько сильных ребят. Двери на лестнице закрыты, на окнах везде решетки.
После этих слов, Бленд вышел.
— Даже не пытайся убежать, Сибрайте, — сказал Хоппер. — Оно того не стоит. Они натянут на вас смирительную рубашку и будут держать в ванне с холодной водой в течение нескольких дней. И он не врет о двери. Не имея ключа, отсюда не выйдешь.
Меня это не как не обрадовало. Я решил выждать.
Вскоре Бленд вернулся с белым купальным халатом в руках.
— Никаких глупостей, бэби, — сказал он шепотом и подошел к моей кровати, чтобы отстегнуть наручники.
Я лежал спокойно, пока он снимал с меня наручники. Хоппер наблюдал за мной с интересом. Бленд отступил на несколько шагов от кровати и также присматривался ко мне, не натворю ли я чего-то.
— Вставай же, бэби!
Я, выпутав ноги из простыни, спустил их на пол и встал. Сделал несколько шагов и вдруг осел на пол. Сначала не собирался этого делать, но потом мне пришло в голову, что неплохо было бы показать Бленду, что я гораздо слабее, чем есть на самом деле. Став на четвереньки, в конце концов поднялся на ноги. Он помог мне надеть халат, открыл дверь и мы вместе вышли в длинный коридор
Я специально вяло шел по коридору рядом с Блендом, лихорадочно соображая.
«Мне очень нужно завладеть ключами от дверей и от наручников».
В конце коридора нам пришлось остановиться: послышался испуганный крик и звук падения. Соседняя дверь быстро распахнулась и оттуда вылетела девушка. Она была блондинкой. На вид ей было около двадцати трех. Имела прекрасную фигуру: длинные ноги, высокий бюст.
Бленд сделал шаг вперед, но внезапно будто передумал: она и так никуда не убежит. Девушка подбежала к двери и начала биты по ним кулаками. Я уж было подумал, что она сможет выбить эти двери, но сразу все опровергнул.
Все это продолжалось всего несколько секунд, а затем из ванной выскочила медсестра.
И тогда Бленд схватил меня за руку.
— Пойдем, бэби, представление кончилась!
Он втолкнул меня в ванную комнату напротив той, из которой сбежала девушка и откуда вынырнула разъяренная медсестра. Девушка услышала приближающуюся сестру и повернулась к ней лицом, ее крики начали действовали мне на нервы. Я обрадовался, когда дверь за нами закрылась и звуки стихли.
— Снимай свой халат и полезай в ванну! — скомандовал Бленд. — Это же надо сидеть здесь с тобой, когда там такое шоу!
— Прекрати — ты же не ребенок! — сказал я, снимая халат и пижаму. — А кто она такая?
— Девушка? Она уже была здесь, когда я пришел. И что меня добивает — она сошла с ума только потому, что ее бросил парень, веришь?
С равнодушным видом я лежал в ванной.
— А что не так с Хоппером? — спросил я, меняя тему. — Почему он здесь?
— Хоппи — это особый случай, — сказал Бленд. — У него бывают дни, когда даже я не решаюсь подойти. А этого не скажешь по его виду, не так ли? Очень обманчивая внешность. Хоппи убил девушку, перегрыз ей горло. Он здесь до конца своих дней. С ним ни в чем нельзя быть уверенным. Когда он раздражен, то это обезумевший убийца. В один день он вполне нормальный, а на следующий — опасный.
— Ладно, бэби — сказал он, протягивая мне полотенце. — Мне надо еще Хоппи купать — выходи.
В ванной напротив теперь было тихо. После купания мне стало легче. Намеренно шел очень медленно, опираясь на руку Бленда. Чем слабее я буду ему казаться, тем больше удивлю, когда дойдет до небольшого представления, которого я с нетерпением жду.
Я улегся в постель и смиренно позволил Бленду замкнуть наручники на моем запястье. Хоппер вылез из кровати и они вместе с Блендом ушли в ванную комнату. Так я остался один. Лежа в постели, пялясь на шесть горизонтальных линий на противоположной стене. Вдруг я увидел, что дверь медленно открывается, но за ними никого не было. Я ждал, глядя на открытую дверь и прислушался. Ничего. Прошла вечность, прежде чем я услышал шорох бумаги. В полной тишине это прозвучало, как удар грома. Тогда заметил какое-то движение и увидел женщину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она стояла в дверях, держа в руке бумажный пакетик. Да, это действительно была она — женщина, которая обожает чернослив.
— Привет! — сказал я ей, однако меня удивило, что мой голос такой хриплый.
— Вы мистер Кайто, правда? — сказала она вежливо.
— Да, это действительно я, — ответил. — Во время нашей последней встречи нам не повезло подружиться. А вы кто?
— Я — миссис Зальцер, — ответила.
— Мне негоже спрашивать такое личное, — сказал я, — но нравится ли вам ваш муж, миссис Зальцер?
— Доктор Зальцер — очень хороший человек. Во всем мире нет ему равных! — с гордостью произнесла она.
— Жаль: вам будет его не хватать. Даже в самых продвинутых тюрьмах мужчин держат отдельно от женщин.
— Не понимаю, о чем вы …
— А должны понимать. Если вашего мужа поместят в тюрьму, то он получит не менее двадцати лет. Похищение вкупе с убийством вполне тянут даже на больше.
— Доктор Зальцер не имеет к этому никакого отношения.
Я задумчиво почесал подбородок и уставился на нее.
— Тогда где старик? — поинтересовался.
— О, с ним произошел несчастный случай, — сказала миссис Зальцер и полезла в свой пакетик. Добыв сливу, предложила ее мне.
— Съешьте? Они очень полезны тем, кто постоянно в постели.
— Нет. Оставим ваши сливки. Что же с ним случилось? — требовательно спросил я.
— Он спускался по пожарной лестнице и поскользнулся. Я забрала его в машину, но дедуля, вероятно, таки сломал себе шею. Не знаю, почему, но он меня жутко испугался.
Я спросил строго на повышенных тонах:
— Что вы с ним сделали?
— Оставила его где-то среди кустов и песков.
Я погладил рукой волосы. Подумал: кто-то из нас двоих таки сумасшедший.
— Это вы привезли меня сюда? — спросил я, немного успокоившись.
— О, да! — сказала она. Ведь доктор Зальцер не понимает в психических болезнях, а я в них разбираюсь. Поэтому доктор Зальцер купил это заведение для меня. Он только делает вид, что управляет клиникой, но на самом деле здесь все делаю я. Доктор Зальцер только считается главным.
— Нет, не только считается, — возразил. — Потому что это он подписал свидетельство о смерти Элизабет Макнамары, хотя не имел права. У него нет соответствующего образования.
— Тут вы ошибаетесь, — спокойно сказала она. — Это я подписала его: у нас одинаковые инициалы.
— Но это он лечил Дженет Корсби от болезни сердца, — заметил я. — Доктор Блюли рассказал мне об этом.
— Врач ошибся. Доктор Зальцер как раз был в квартире, когда девушка умерла. Он рассказал Блюли, что это я ее лечила. Доктор Блюли — пожилой человек, к тому же, немного глуховатым. Старик неправильно все понял.
— Но почему тогда он вообще туда приходил? — спросил раздраженно. — Почему, если вы действительно ее лечили, заключение о смерти подписали не вы?
— Меня в то время не было в городе. Муж правильно поступил, пригласив доктора Блюли.
— Прекрасно! — подметил я. — Тогда ему лучше выпустить меня отсюда.
— Он считает, что вы опасный, — заметила миссис Зальцер и снова посмотрела в свой пакетик. — Вы действительно такой, мистер Кайто: много знаете. Мне очень жаль, но вам не надо было вмешиваться в это дело.
И она туповато улыбнулась.
— Боюсь, вам придется здесь остаться и вскоре ваш ум начнет омрачаться. Понимаете, люди, которые постоянно подвергаются воздействию психотропных средств, часто становятся слабоумными. Разве вы этого не замечали?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы приготовили мне такую судьбу!
Она кивнула.
— Боюсь, что да, но я бы не хотела, чтобы вы плохо думали о докторе Зальцер. Он — замечательный человек. Вот почему я рассказала вам так много. На самом деле даже гораздо больше, чем следует, но это не имеет никакого значения — вы никогда не выйдете отсюда.
- Предыдущая
- 17/30
- Следующая