Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Раненая душа (СИ) - Скранжевский Сергей - Страница 43
— Харе орать, начальник, у нас тут война вовсю, а ты отвлекаешь. Все нормально у нас. Хлюпиков раздели и уложили спать, сейчас заканчиваем на третьей точке. Все в ажуре. Видел бы ты сколь баблишка мы прибрали. Закачаешься.
— Эх, отлично! Закончите на точке и помогите группе Браво.
За время нашего разговора я успел подняться на второй этаж. За нужной мне дверью стояло две фигуры и, судя по эмоциям, оба были врагами. Долго церемониться я не стал и просто прострелили их безмозглые бошки сквозь тонкую деревянную дверь.
— Кин, я закончил, — произнес я и тут же получил ответ от японца.
— Принял, иду к тебе.
Через полчаса вся наша команда собралась на крыше одного здания, которое мы выбрали в качестве точки сбора. Могу сказать, что все мои бойцы выглядели так, словно никакого боя и не было, кроме Фредерики. Девушка была с ног до головы покрыта человеческой кровью. Я даже заметил на ее плече частичку оторванного уха или носа.
— Итак. Что мы имеем, — произнес я.
— Семь точек зачищены. План выполнен. Полиция еще не среагировала на выстрелы и на информацию, которую я им предоставил, — ответил Кин.
— Сема, — произнес я, посмотрев на мужчину. — Поторопи наших друзей в мундирах.
Улыбка на лице русского заставила меня ужаснуться. Достав из кармана миниатюрный детонатор. Семен повернулся лицом к темному городу, освещенному лишь уличными фонарями, и, задрав голову, произнес. — Да будет праздник семи звезд!
Щелчок детонатора, мгновение, и одновременные взрывы навели шум в пустых районах. Яркий свет и дым, который можно было различить даже в ночном небе, вызвал всеобщую панику.
— Вот теперь мы закончили. Кин, Лютер, проследите, чтоб пламя не задело остальные дома. Ваша магия воздуха и воды отлично с этим справиться, — произнес я.
— Ну ты и псих, Артур, — добавил повернувшийся к нам Семен. — Хоть бы улыбку скрыл, а то на чокнутого похож.
Дотронувшись до уголка собственных губ, я понял, что улыбаюсь, даже не осознавая этого.
Глава 15
Всеми любимый изгой
После операции ноги сами донесли меня прямиком домой. Мягкая кровать окутала уставшее, ноющее от боли в мышцах тело своим теплом. Я уснул.
Привычного кабинета увидеть не удалось. Сознание вновь перенесло меня на столетия назад. Я очутился в гостиной особняка, за обеденным столом которого трапезничала зрелая дама, лет тридцати.
Овальное лицо обрамлено черными прядями волос. Они спускались легкими волнами на плечи и спину. Темный цвет волос оттенял светлую кожу. На лице выделись миндалевидные глаза насыщенного фиолетового оттенка. Их обрамляли длинные пушистые ресницы, которые отбрасывали тень на покрытые румянцем щеки.
Через несколько секунд в тишине холла, расположенного за моей спиной, раздался давящий, размеренный стук каблуков. Через мгновение во мраке коридора показался красноглазый статный мужчина. С каждым его шагом свет от настенных свечей раскрывал каждую морщину на лице незнакомца.
Нынешнее видение показалось мне странным из-за того, что на сей раз я выступал в роли обычного наблюдателя, а не видел все от первого лица, как было с Грегором.
Когда незнакомец прошел мимо меня, я удивленно взметнул брови. Этот человек был вылитой копией Алмера, только помоложе.
"Родственник?"
Взгляд женщины стал серьезным и более глубоким, едва она завидела мужчину.
— Добрый вечер, Клементина, — бархатный, но в тоже время басистый голос мужчины разрушил затишье.
"Я знаю, кто эта женщина. В воспоминаниях Грегори упоминалась его дочка. Если память мне не изменяет, то это она и есть."
— Я не отдам вам книгу отца, — оставила она приветствие без внимания. Металлический голос женщины заставил на секунду кровь оледенеть.
На лице мужчины промелькнуло недовольство, но через секунду его губы растянулись в добродушную ухмылку.
— Почему ты противишься, дорогая племянница. Думаешь, мой брат не передал бы мне, будущему главе клана, все секреты других родов, которые он выманил своими силами?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Закрой свой поганый рот.
От злости на лбу Клементины вздулась вена. — Мой отец получал эти сведения исключительно за свою помощь и доброту по отношению к другим кланам. Даже русские прониклись уважением к нему.
— Ух ты. Не думал что ты так сильно отреагируешь на мои слова. Я не хотел тебя обидеть, — ответил мужчина.
"Лжец!" — вынес я вердикт. Этот подонок даже не скрывал своих истинных намерений, но все равно продолжал эту бессмысленную клоунаду.
— Как же! Каждый раз ты приходишь ко мне, дядя, и пытаешься получить наследие моего отца своими грязными трюками. Сколько раз тебе повторять, на меня твои уловки не действуют.
Женщина демонстративно переключилась на еду, давая понять, что разговор окончен, но представитель сильного пола не собирался останавливать диалог.
— Точно, — произнес он, присев на стул, стоящий в пяти метрах от женщины. Ближе подойти боялся.
— Ты же в моей голове и читаешь все мои мысли.
— Именно, и даже не думай отнять книгу силой. Я, конечно, не так сильна, как отец, но стереть с лица земли один зазнавшийся род щелчком пальцев мне по силам.
— Угрожаешь? Велсам?
Девушка усмехнулась и подняла глаза на дядю.
— Мне противна ваша фамилия.
— Хохохоу, дорогуша. Не забывай, что ты тоже носишь ее, как гордый представитель нашего клана.
Женщина отвела взгляд. Она и сама прекрасно понимала, что является частью этой паршивой семейки, но в память об отце менять ничего не хотела.
— Ты же знаешь, я хочу только лучшего для нашего будущего, — придвинувшись поближе, произнес мужчина. — Наш клан станет величественней. На всех собраниях мнение наших людей будут учитывать в первую очередь.
— От тебя сквозит гнилым лицемерием, дядя. Я прекрасно вижу, что ты делаешь это не для клана, а для собственной выгоды. Что ты хочешь сделать с этой силой? — закончив говорить, Клементина оставила еду, откинувшись на спинку кресла. Ее лицо захлестнул ужас.
— Ты… ты…
Мужчина отпустил голову. Его плечи стали подрагивать от коротких смешков, а затем тело мужичка скрутило. Дикий, истеричный смех захлестнул тишину гостиной. От мыслей безумца комната в глазах Клементины помрачнела. Казалось, что даже свечи тускнели с каждым смешком будущего главы.
— Увидела, — сказал он. Его глаза выражали явный признак полнейшего безумия.
— Ты хочешь свергнуть короля? — резко откинув стул, женщина выпрямилась в полный рост.
— Трон должен принадлежать нам. Этот ублюдок король со своей семейкой нагло отобрал власть у моего прадеда. Я лишь хочу восстановить справедливость.
— Не такими методами.
— Эх… Ни как не могу привыкнуть, что ты видишь все мои мысли, дорогая племянница.
— Убирайся из моего дома.
— Это дом и земли клана Велс, а ты…
— Это дом моего отца! А теперь, — глаза дамы вспыхнули фиолетовым, а тело охватил дымка того же цвета. — Убирайся!
Мощная волна чистой ментальной энергии вырвалась из женщины и направилась в сторону еë дяди. Тот в свою очередь успел поставить эфирный доспех, но даже его защита легендарного уровня разбилась от одного прикосновения этой немыслимой силы. Мужчину отбросило в угол комнаты. А затем неведомая сила схватила его за горло и подняла над землей.
Болтая ногами, он пытался выбраться из невидимой хватки, но все его попытки были тщетны. Его заплывшим слезами глазам предстала темная богиня в лице Клементины. Черная корона на голове женщины, обрамленная тусклым фиолетовым светом, завораживала своей загадочностью и в тоже время вызывала животный страх. Черно-фиолетовый наряд и такие же глаза, словно сама жница показалась из глубин ада.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что… что ты… кха… такое?
— Я Клементина Велс, дочь Грегори Велса. Я — Арсаг!
Стена за спиной будущего главы проломилась, открывая вид на зимние поля за пределами особняка.
— Ты… заплатишь за это! — сдавленным голосом как можно громче выкрикнул мужчина, на что Клементина лишь улыбнулась.
- Предыдущая
- 43/65
- Следующая
