Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Раненая душа (СИ) - Скранжевский Сергей - Страница 13
"Я не забрал его!"
Глава 6
Всеми любимый изгой
Интерлюдия
Елизавета Лисичкина
Рабочий день оказался самым благоприятным для девушки. А прекрасным он стал, когда Лиза привела Хейли в кабинет главврача и попросила приглядеть за ней, пока сама медсестра будет работать. Господин Туле буквально расплылся в улыбке и, подхватив непоседливого ребенка на руки, направился шастать по отделениям, гоняя подчиненных. Кто бы мог подумать, что столь строгий на первый взгляд мужчина — такой теплый и добродушный человек. Веселье не покидало Хейли ни на миг, а когда та назвала старика дедушкой, сердце громилы тут же превратилось в мягчайший зефир.
Закончив смену, девчонки собрались домой. Подарить Хейли что-то получше больничных сладостей у главврача не получилось, что несомненно расстроило Туле.
— Спасибо, дедушка.
Благодарность малышки, сопровождаемая ярчайшей улыбкой, отбросила всю унылость старика.
Покинув больницу и выехав с территории клана Пэймон, Лиза невольно навострила свои чувства. Ее напряжению было простое объяснение. Территория клана Пэймон — самое безопасное место в столице. Все же остальные кланы не могли похвастаться таким низким уровнем преступности. Клан Пэймон — клан целителей. Именно они держат большую часть больниц и имеют сильнейших магов данного направления. Данный клан предоставляет не только услуги по оказанию медицинской помощи, но также и отличные охранные агентства. Причиной низкой преступности являлся простой фактор надобности. Больница клана обслуживали почти бесплатно и делали это профессионально. Пэймон знали свое дело. Даже преступникам порой нужна помощь, вот те и не решались устраивать дебош и проворачивать свои грязные делишки, боясь гнева целителей.
Большей информацией о клане девушка не располагала.
Водить дорогой авто для Лизы было в новинку. Хоть права у нее и были, но за баранкой девушка сидела примерно год назад. Чувствовала она себя так, будто восседала на электрическом стуле перед казнью.
— Лиза, а давай сделаем лимонад? Дяде Артуру он очень нравится, — слова маленькой девочки развеяли всю напряженную атмосферу.
— А у вас дома есть лимон? — улыбнувшись, спросила Лиза, аккуратно ведя машину.
Хейли начала рыскать в своей миниатюрной сумочке, которую подарил ей Артур, а Лиза с интересом поглядывала в зеркало заднего вида.
— Вот оно! — выкрикнула малышка и достала пару десятифунтовых купюр. — Лучше! У нас есть деньги! — с диким восторгом произнесла Хейли.
"Надо объяснить Артуру, что приучать детей к этим искушающим бумагам плохая затея."
Оставив маленькую пометку в своей голове, Лиза повернула на улицу, где по ее памяти располагался продуктовый магазин.
— Хейли, а не хочешь сама сходить в магазин?
— Одна?! — спросила девочка. Обычно дети нервничают, стоя перед порогом какой-никакой самостоятельности, но не это чудо. Завернувшись в утепленный белый плащ, Хейли буквально выпрыгнула из автомобили и помчалась в сторону магазина. — Я мигом! — бросила она.
Погода была спокойная, безветренная, лишь снег под ногами напоминал о наступившей холодной поре. Лиза покинула автомобиль и встала, облокотившись на капот. Хотелось подышать чистым, не нагретым кондиционером воздухом.
— Эй! Эй ты! — крикнул один неопрятного вида японец. — Откуда у такой милашки такая тачка, а? Ротиком поработала? — после последовал его отвратительный смех.
Лиза выпрямилась и немного отошла от машины, приблизившись к магазину. Хоть девушка и была спокойной, милой и добродушной, всех волшебников учили драться. Она не особо понимала японский, но суть его глубокомысленного обращения она уловила.
— Я не понимать японскай язык, — ломано ответила медсестра.
"Проблем еще не хватало. Где же Хейли. Нужно убираться отсюда, да поживее." — подумала Лиза и активировала эфирный доспех. Магия лечения не особо поможет, а бушующая стихия, такая как воздух, отлично справится с наглым придурком. На счастье девушки она обладала двумя атрибутами. Воздухом медсестра владеет похуже, но в случае чего надавать по шее наглецу сил хватит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Японец вновь рассмеялся, обнажив свои кривые, прокуренные зубы. Из его пасти несло протухшим мясом вперемешку с алкоголем. Лиза прикрыла рот рукой. Мужчина заметил этот жест и, злостно фыркая, направился в сторону красавицы.
— Это ты от меня нос воротишь, прошман…
Визг от летящей гранаты, больше походивший на миниатюрную ракету, привлек внимание обоих. Взрыв разнес машину в клочья и зацепил несостоявшегося гопника, разворотив живот бедолаги осколками горячего металла.
Девушку отбросило в сторону и сильно впечатало в кирпичную стену рядом стоящего здания. Сцепив зубы, Лисичкина схватилась за вывихнутую руку, благо доспех принял основной удар на себя, и направила в нее оставшуюся после работы эфирную силу, изменившуюся в магию исцеления.
Машина полыхала желтым пламенем, мгновенно растапливая снег под собой. Времени разбираться не было, и Лиза тут же метнулась в сторону магазина и замерла.
Хейли стояла на входе в лавку и со слезами наблюдала за горящим авто. Еле заметное фиолетовая оболочка окутывала малышку, защитив ее от последствий взрыва.
— Лиза… — тихо вымолвила Хейли.
— Хейли, я здесь! — крикнула медсестра и тут же подбежала к малышке.
— А! Ты жива! — девочка выбросила пакет с продуктами из рук и обняла медсестру.
— Нам нужно бежать!
Подхватив девчушку на руки, Лиза помчалась в переулок. Девушка хорошо знала этот район, так как сама работала в этой-же лавке несколько лет назад. Достав телефон из кармана, она начала судорожно искать нужный ей контакт.
— Арт… аааа! — выстрел в плечо по инерции развернул тело девушки. Выронив телефон и Хейли, Лиза ударилось головой об мусорный бак и рассекла себе бровь. Кровь тут же залила глаза красной пеленой.
— Эй! Какого хера! Где сопляк Велс? — выругался якудза и пнул Лизу в живот.
Ей было тяжело разглядеть нападавшего, точнее нападавших. Шесть или семь силуэтов перегородили проход, а один из них стоял около раненной девушки и выкрикивал что-то на японском.
— Я не понимаю вас… — прошептала Лиза и тут же получила пощечину.
— Где отпрыск Велс? — повторил бандит на знакомом Лизе языке.
— Не понимаю… — вновь произнесла Лиза.
Сильный удар по ребрам отбросил Лизу еще раз, только сейчас она оказалась около дрожащей на снегу Хейли.
— Прикалываться вздумала, сучка. Отвечай на вопрос! — выстрелив в воздух прогорланил мужчина.
— Эй, Окадо, у малявки что-то в руках, — произнес один из головорезов.
— Чего… — протянул Окадо и быстро подошел к лежащей девочке. — Телефон! Ты кому звонила?
Хейли тихо плакала опустив глаза в землю. Ее теплые слезы орошали снег, оставляя в нем маленькие ямки.
— КОМУ ТЫ ЗВОНИЛА?!!! — как бешенный рявкнул якудза, но Хейли так и не отвечала. — Ах ты! Дрянь!!! — хлесткая пощечина, и маленькое тело чуть ли не вбивается в землю.
— АААААаааааа, — девичий крик оттолкнулся от стен переулка и взметнулся вверх. Правая рука ребенка была сломана от сильного удара об мерзлую землю.
— Хватит орать! — произнес японец и замахнулся вновь, но тут же остановился.
Напарники удивленно посмотрели на него, а самый обеспокоенный спросил. — Окадо, ты чего?
Голова мужчина с тихим звуком съехала с шеи и, упав наземь, окропила снежок кровавыми кляксами. Наполненные злобой глаза Лизы сверкали ярче звезд на ночном небе. Всполошившиеся якудза вскинули пушки, а Лиза выставила воздушную стену. Синхронные автоматные очереди постепенно выбивали силу из молодой воздушницы. Некоторые выстрелы пролетали барьер девушки и царапали ее уставшее тело.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хейли, — понемногу захлебываясь собственной кровью, Лиза повернулась к стонущей от боли малышке, — тебе нужно бежать.
- Предыдущая
- 13/65
- Следующая
