Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обрученная с ветром - Дрейк Шеннон - Страница 43
Джейк качнулся. Весло вылетело из его рук. Пирс следил, как он беспорядочно машет руками, словно собирается взлететь. Потом он вывалился за борт.
Пирс попытался подняться. Их лодка столкнулась с другой, тоже маленькой, но не рыбачьей. Это была лодка, спущенная с большого корабля, изящной тенью выделявшегося в ночи.
— Хо-Ла! — позвал кто-то.
Испанский корабль, подумал Пирс. Испанец, находящийся в английских водах.
— Говори, англичанин! — закричал голос с сильным акцентом.
Показалось лицо с темными усами. Пирс увидел его и попытался заговорить, но голова его снова гудела. Он упал на спину в приветливые объятия черной пустоты.
* * *
Позже он снова пришел в себя. Он скорчившись сидел на жестком стуле перед тяжелой конторкой в капитанской каюте, лицом к безупречно красивому испанцу с темными волосами и глазами и бледным лицом с заостренным подбородком.
— Итак, англичанин, вы с нами. Кто вы такой?
Пирс облизнул сухие потрескавшиеся губы и ответил вопросом:
— А кто вы и что вы делаете на испанском военном корабле в английских водах?
— Мы не воюем! — быстро произнес человек. — Так кто же вы?
Пирс покачал головой.
— Это не имеет значения.
Испанец встал. Пирс обнаружил, что за его спиной стоят люди, ожидающие приказа капитана.
Капитан обошел конторку и оперся на нее, глядя на Пирса.
— Итак, вы богато одеты, но не желаете назвать свое имя! Вы головорез, пират, как те, другие?
Пирс покачал головой.
— Нет.
— Вы стоите хорошего выкупа?
— Нет.
— Значит, вы — пират, ничуть не лучше остальных.
— Что вы сделали со старым Билли? — вежливо осведомился Пирс.
Испанец холодно улыбнулся.
— Он спит вместе со своим другом на дне моря. Итак, мой друг, что мне с вами делать?
— Я не пират.
— Но, тем не менее, человек с прошлым. И человек, знающий о том, что я ввел свой корабль в эти воды… хм-м.
— Убить его! — предложил один из моряков. — Он ничуть не лучше остальных.
— О, он лучше, — сказал капитан и провел по щеке изящным серебряным ножом для вскрывания писем. — Он очень большой и сильный и может заработать себе жизнь на этом судне! Оковы на руки и ноги, и он с удовольствием будет работать! Может быть, когда-нибудь потом он заговорит. А если нет… — капитан пожал плечами. — Тогда мы сможем бросить его акулам позже, когда он сделает свое дело.
Капитан подошел слишком близко. В Пирсе и вправду зародилась искра жизни. Капитан наклонился, жестоко улыбаясь.
Пирс сжал пальцы в кулак и ударил в заостренный подбородок. Капитан с проклятием качнулся назад, кровь закапала из его носа и рта.
— Взять его! — приказал он своим людям. — Взять его и заковать. И высечь за это. Привязать его к грот-мачте и всыпать ему сорок ударов плетью, ровно столько, сколько досталось нашему Господу. Мы научим этих протестантских неверных, как снова вернуться к истинной вере!
Испанцы навалились на него. Их было слишком много. Он боролся, но сил не было, и в конце концов он покорился. Брыкающегося и извивающегося, его дотащили до грот-мачты и привязали к ней.
Потом посыпались удары…
Благословенная Мария, смерть была бы милостью!
Но смерть не пришла. Удары сыпались снова и снова.
И с каждым ударом перед ним возникало ее лицо.
Слышался ее голос.
Роза…
Всех ударов он не почувствовал. На тридцать втором он потерял сознание, снова проваливаясь в сладкое забытье.
Он снова был близок к смерти. В течение нескольких дней он приходил в сознание и снова терял его, ощущая солнечный свет, видя тьму.
Какая-то добрая душа кормила его жидкой кашей и омывала, когда чересчур усиливалась лихорадка.
Потом явились ангелы. Ангелы в белых одеждах. Один ангел, обнаженный, шел к нему и шептал его имя.
Роза. Роза, единственным облачением которой было огненное великолепие ее волос, Роза, прекрасная и мягкая, блестящая, словно атлас; если бы только он мог дотянуться, чтобы дотронуться до нее. Роза, со своей невинной улыбкой, со своими изумрудными глазами, подернутыми блеском слез.
Роза, которая тянулась к нему, шепча:
— Вернись ко мне. Вернись ко мне…
Вернись — и тебя схватят.
Роза…
Ангельское видение померкло. Он был в аду, и кто-то смеялся, прищелкивая языком.
Потом и это померкло.
Кто-то и в самом деле позаботился, чтобы его заковали; приходя в себя, он чувствовал холод стали на руках и ногах.
Однажды утром он проснулся и понял, что лихорадка прошла.
Жив, но, о Боже!
Он быстро обнаружил, что попал на самое дно самого дьявольского ада на земле!
Боже, как он дошел до этого?
И снова вернулось к нему имя.
Роза…
Вернись ко мне…
И он вернулся, но кто-то послал записку, призывавшую стражу. Кто-то. Кто, как не Роза, которая так горячо умоляла его вернуться?
— Изгороди разрослись великолепно, вам не кажется? — спросил король.
Розе, все еще огорченной, что пришлось так долго ждать аудиенцию у монарха, который когда-то заверял, что он ее друг, нелегко было подобрать вежливый ответ.
Она чувствовала, что уже потратила достаточно много времени на то, чтобы постараться примириться со случившимся. Сначала не было ничего, кроме боли. Он подумал, что она сговорилась с Джеромом. Что она нарочно послала его туда, чтобы он нашел мертвых Анну и Джемисона. И он также подумал, будто это она послала записку лорду-констеблю, заверив, что если ему не удастся арестовать Пирса в Хантингтон Манор, она задержит его до прибытия солдат.
Он не верил в нее. Нисколько. Он умер, считая, что она предала его. Она гневалась на него. Она хотела вновь увидеть его только для того, чтобы сказать ему, как он ошибался. Потом ее гнев ослаб, и оставалась лишь боль. Как бы сердита она ни была, в какой бы ярости ни был он во время их последней встречи, она полюбила его. И поэтому боль оставалась.
И теперь она твердо решила обелить его имя. Он не был виновен в убийстве. Она собиралась как-то доказать это, сколько бы времени это ни заняло.
Король старался избежать встречи с ней и теперь уходил от разговора. Но она знала, что на самом деле его не так уж занимают красоты сада. Он останавливался, чтобы притронуться там и здесь к листочку, но когда он помолчал и вновь взглянул на нее, его сияющие темные глаза усердно оценивали ее.
— Роза?
— Ваши изгороди великолепны, ваше величество, — тихо сказала она. — Ваш театр удивителен, ваша любовь к искусствам определенно достойна одобрения, и Англия истинно благословенна, что имеет монарха, так преданного наукам. Но что касается дела, из-за которого я пришла…
Он кивнул и повернулся, и снова пошел вдоль рядов живой изгороди. Он может быть таким очаровательным, таким успокаивающим, когда ему этого хочется. Нежный, чувственный, все еще молодой и такой улыбчивый.
— Вы присутствовали на панихиде по Анне? — тихо спросил он.
Леди Анна была предана земле в Вестминстерском аббатстве, совсем неподалеку от величественного склепа королевы Елизаветы. Так приказал Карл. Для нее изготовили великолепный мраморный саркофаг — дань ее нежной красоте.
— Да. Я присутствовала на службе. Как я поняла, Джемисона похоронили в поместье его семьи.
Карл кивнул. О месте захоронения Анны он позаботился сам. Все знали, что Джемисон вызвал неудовольствие короля, поэтому неудивительно, что его останки тихо отправили домой, в то время как Анну похоронили с почестями.
— Ах, да! Они погребены, упокой Господи их души! — сказал король и подошел к Розе, беря ее под руку. — Больше ничего нельзя сделать, Роза.
— Можно! — пылко заявила она. — Пирса жестоко обвинили…
— Пирс — умер! — резко произнес он, потом смягчился. — Миледи, я избегал встречи с вами, чтобы дать себе время отыскать его, в надежде, что он мог остаться в живых. Боюсь, что должен заверить вас: нет.
Слезы набежали ей на глаза. Она так много плакала в последние недели, что думала, глаза ее высохли навсегда. Но в словах короля было столько горечи, что она поняла: он тоже очень переживает гибель Пирса.
- Предыдущая
- 43/74
- Следующая