Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неповторимый - Дрейк Шеннон - Страница 29
— Какой приятный сюрприз, — проговорил он. — До вчерашнего вечера мы даже и не предполагали, что Ястреб теперь женатый мужчина. Ваш муж так редко выбирается в цивилизованный мир. Кто бы мог подумать, что он решится взять бел… хм… жениться во второй раз. Да еще на такой поразительной красавице.
— Твои комплименты, мой друг, могут вскружить даме голову, — предостерег его Ястреб.
— Я того и добиваюсь. Если он никогда не говорил вам, леди Даглас, что своей красотой вы способны затмить само солнце, то он просто слепец.
— Вы очень добры, сэр.
— О нет, что вы, я просто завидую! — с улыбкой возразил он. От того, как эти двое мужчин подтрунивали друг над другом, создавалось впечатление, что знакомы они очень давно.
— Чтобы вы и еще завидовали? Такое трудно представить, — улыбаясь ему в ответ, сказала Скайлар. — Рада познакомиться с вами. Боюсь, я не расслышала вашего имени, майор…
— Трелони. Слоан Трелони, — подсказал он.
— Кугуар, — вставил Ястреб.
— Прошу прощения? — не поняла Скайлар.
Майор удивленно вскинул бровь и смерил Ястреба взглядом.
— Ночной Кугуар, так будет точнее, — сказал Ястреб, насмешливо глядя на майора.
— По всей видимости, ему не терпится сообщить вам, что я индеец из племени сиу, помимо того, что служу в кавалерии армии Соединенных Штатов Америки, — пояснил Слоан Трелони. — Это на случай, если вы не разглядели в моем лице черты типичного индейца. Мы с вашим мужем выросли вместе. И наши пути постоянно пересекаются.
— Вы индеец сиу и служите в кавалерии?
— Моя дорогая леди Даглас, порой кажется, что в кавалерии встретишь индейца скорее, чем на открытом пространстве равнин. Да, я действительно служу в кавалерийских частях.
— Но в своих людей он никогда не стреляет, — вмешался снова Ястреб. — Слоан у нас разведчик и связист.
— Как интересно! А ваши люди, случайно, не пытаются стрелять в вас?
Он покачал головой:
— До этого не доходит. Возможно, то, что я говорю, им не слишком нравится, но они знают: мои слова всегда правдивы. Работа моя состоит в том, чтобы бороться с воровством и коррупцией.
— А еще с индейцами племени кроу, не говоря уже о старых друзьях, — небрежно бросил Ястреб.
— Вижу, Ястреб, я задел тебя за живое. — Кивнув в его сторону, Слоан сказал, обращаясь к Скайлар: — С ним надо быть поосторожнее. Он всегда готов драться, не важно за что, пусть даже за какое-нибудь обыкновенное орлиное перо.
— Нам было тогда всего по четыре года, — заметил Ястреб.
— Он всегда добивается того, чего хочет.
— Уверен, то же самое можно сказать и о тебе.
— Хоть леди, увы, и не моя жена, ее все же следует предупредить, чтобы она была с тобой поосторожнее.
— Думаю, ты уже это сделал.
— Ну что ж, — Слоан опустил глаза и чуть улыбнулся, — не премину повторить еще раз: мы все были очень рады услышать о том, что вы поженились.
Его все это, похоже, забавляет, подумала Скайлар. Интересно почему? Что такого мог сообщить ему Ястреб?
— А я еще раз повторю, сэр, что очень рада познакомиться с вами. Вы пришли отдать последний долг покойному лорду Дагласу?
— Да, а также поговорить с новым лордом Дагласом, — сказал Слоан и посмотрел на Ястреба. А затем, сменив тему, продолжил: — Вы приехали в край дикой, неосвоенной природы, леди Даглас. Но могу сказать откровенно, это одно из самых красивых мест на земле.
— Да, вы правы, здесь очень красиво, — согласилась Скайлар.
В этот момент к ним подошли трое других мужчин, находившихся в комнате.
— Леди Даглас, позвольте представить вам сержанта Уокера, рядового Гамильтона и рядового Стоу.
Скайлар поздоровалась с каждым. Облегченно вздохнула, не заметив среди них солдат, которые побывали в хижине Ястреба два дня назад. Несомненно, у тех было какое-то дело к Ястребу, но, увидев, чем он занят, они поспешно ретировались. Правда, похоже, и скрывать, что они увидели в хижине, не стали, уж очень загадочно улыбается этот Слоан.
Должно быть, уже вся армия знала, почему в ту ночь нельзя было связаться с Ястребом, чем он был занят.
Да, вероятно, так. Мысль эта заставила Скайлар вспыхнуть до корней волос. Вот уж чего она хотела меньше всего — показывать гостям Ястреба, что смущена. «И все же, зачем солдаты приходили в хижину? Им нужен был Ястреб. Зачем?» — гадала Скайлар.
— Вы позволите проводить вас, джентльмены? — сказал Ястреб. — Дорогая, — обратился он к ней, — уверен, ты хочешь отдохнуть после столь длительного путешествия. Путь был нелегким, да и… маршрут весьма необычным. — Ястреб решительно сжал ее локоть и повел из комнаты. Остановившись у лестницы, проговорил: — Ты ведь сможешь найти дорогу, не так ли?
— Разумеется, — заверила она.
— Леди Даглас! — Слоан Трелони попрощался с ней и прикоснулся пальцами к шляпе. В глазах его играли озорные огоньки.
Да, видно, он с ее муженьком одного поля ягода. И все же чувствовалось, что, приключись беда, он сделает все, лишь бы помочь Ястребу и его семье.
Каждый из военных, прежде чем уйти, вежливо попрощался со Скайлар. А она улыбнулась им и поднялась наверх. Скайлар стояла за закрытыми дверьми и внимательно прислушивалась. Вот за последним из мужчин закрылась входная дверь, Ястреб, похоже, ушел вместе с ними.
Отправляться сразу в свою комнату Скайлар не хотелось, и она подумала, не осмотреть ли ей верхние комнаты. Первой решила открыть дверь напротив своей спальни. Ничего интересного, всего лишь еще одна спальня, предназначавшаяся, вероятно, для гостей. Отделана изысканно, но какая-то безликая. Скайлар пришла в голову мысль найти кабинет нынешнего лорда Дагласа и попытаться отыскать бумаги — вполне возможно, что Ястреб уже получил их, — где было бы сказано о ее правах как жены сына Дэвида Дагласа. Дверь в другую комнату — снова спальня. Неяркий лунный свет освещал стоящие на каминной полочке портреты в рамках. Скайлар подошла поближе, чтобы взглянуть на них. На одной был изображен стройный красивый юноша в юбке солдата шотландского полка. Он стоял у каменной стены, на которой висел герб. Рядом — портрет очень хорошенькой светловолосой женщины. В чертах молодого человека угадывалось сходство с Дэвидом. А герб на стене — наверное, фамильный герб Дагласов.
Скайлар приблизилась к комоду, открыла его, но он оказался пуст. Снова неудача. Печально опустив голову, она вышла из комнаты.
Следующая дверь. Это, похоже, библиотека — три стены заставлены шкафами с книгами. Луна светила достаточно ярко, чтобы можно было, даже не зажигая свечи, прочитать названия. Самые разнообразные книги: учебники и пособия по военному делу, альманахи, романы, руководства по разведению животных — крупного рогатого скота, овец, лошадей, еще учебники по военному делу.
Где-то совсем рядом хлопнула дверь, Скайлар вздрогнула и непроизвольно отступила назад, спрятавшись за один из шкафов. Выглянув, она заметила, что другая дверь, ведущая в еще одну спальню, раскрыта настежь. В спальню вошла та самая девушка, Сандра. Она негромко напевала, пока меняла простыни. Кровать была очень большой, застелена стеганым одеялом. Девушка пробежалась пальцами по подушкам, взбила их, поправила одеяло. По-видимому, работа эта доставляла ей немалое удовольствие. Чья же, интересно, это комната?
Скайлар отпрянула назад, стыдясь того, что подглядывает. Но вот дверь в спальню, ведущая из холла, открылась, хлопнула, а Скайлар едва не подпрыгнула. Ястреб. Он подошел к девушке, говоря ей что-то на незнакомом языке.
Язык индейцев племени сиу? Возможно. Во всяком случае, Сандра хорошо его понимала. Она схватила мужчину за руки, что-то горячо произнося ему в ответ. Ястреб осторожно высвободил руки и отвел назад волосы девушки. Заговорил снова, голос звучал мягко, успокаивающе — чтобы понять это, языка можно было и не знать.
Девушка снова попыталась возразить, похоже было, что она умоляет его о чем-то. Ястреб обхватил руками ее лицо, нагнулся и поцеловал в лоб. Скайлар, почувствовав, что больше не в силах оставаться свидетелем этой сцены, осторожно выбралась из библиотеки в холл. Быстро добежала до своей спальни, юркнула в приоткрытую дверь, заперлась изнутри и устало прислонилась к двери. Сердце бешено колотилось. Ей бы надо радоваться: сегодня Ястреб ее не потревожит, у него в этом доме есть свои комнаты. И хоть ту спальню, куда поместил Скайлар, он и назвал главной, пользоваться ею явно не желал.
- Предыдущая
- 29/84
- Следующая