Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поющая для Луны (СИ) - Сдобберг Дина - Страница 22
- А это значит, тот самый оборотень, которого от моей сестры воротит? - Раздался какой-то рычащий мужской голос за спиной.
Я даже не почувствовал приближения, только как кто-то схватил меня за шкирку, как нашкодившего котёнка и хорошенько встряхнув, отбросил от Селены. Перекувырнувшись, я вскочил на ноги уже лицом к напавшему. Краем глаза заметил, как старший по лагерю, что-то рассказывает Норду и показывает на Рейгара и в сторону котлов, где готовили пищу. Но особо вдаваться в подробности я не стал. Было очень некогда, когда мне в грудь прилетел кулак размером с кузнечный молот.
- Варес, ты что творишь? Ты совсем одичал в своих рейдах, так набрасываться на незнакомого оборотня? - Раздался другой, но очень похожий на услышанный ранее, голос.
- Варес Варлах-Лангран, брат Селены. - Даже кивнул в мою сторону головой высокий, мощный парень, с такой шириной плеч, что казался в два раза шире Рейгара. - Всё, теперь знакомы. И я не нападаю. Я решаю его проблемы.
Со стремительностью, которую сложно ожидать от обладателя такого массивного тела, этот воспитанный сын, приблизился ко мне и нанес серию ударов, после которых я даже мяукнуть не смог бы. Понимая, что в прямом столкновении с, как я понял, младшим вербером мне не выстоять, я начал уворачиваться и уходить из-под ударов.
- Это, какие же такие его проблемы ты решаешь, сын? - Не переставал задавать вопросы Варлах-старший. - Избавляешь от излишней смазливости?
- Да до одного места мне его смазливость! Я его избавляю от такого ненавистного брака! - С рыком, этот бешенный меня всё-таки достал и схватил за глотку. - Сейчас пришибу, и больше никаких браков у него не будет. Свободный будет, как паучок, с которым эта блохастая шкура сравнил мою сестру!
- Варес, брось его. - Короткая команда от хмурого Норда Грозового. - Что с Селеной?
Вопрос был обращён к Рейгару, но тот ничего не смог ответить, а выражение паники на его лице было заметно всем. Однако дяде Норду, да и второму, видимо, дяде Карелу, все стало понятно без слов после беглого осмотра нашей жены.
- Что? Опять?- Влез в переглядывания старших родственников мой недавний соперник.
- Она сразу после перехода. была почти всё время на грани истощения. - Сухо ответил Норд. - Плюс нервы ей кошак знатно потрепал. Она держалась только за счёт змея, но и тот сегодня отказался признавать её парой.
- Что?- Мы выкрикнули это с Реем в один голос.
- Чтосс ты несссешшь?- Взъярился Рейгар. - Я сссдоххнус быстрее, чем откажусссь от Сссселены.
- Напоминаю. Ты, сегодня утром, при свидетелях, отказался принять еду из рук жены. - Норд тоже начал злиться, о чем красноречиво говорили сжавшиеся кулаки и желваки на скулах! - Или ты не знаешь, что этот ритуал означает?
Рейгар, словно на стену наткнулся, зрачок расширился настолько, что перекрыл радужку глаз. А руки, прижимающие к себе кокон из одеяла с Селеной внутри, напряглись так, что казалось, мышцы сейчас прорвут кожу. Наг явно не отдавал себе отчёта, что сжимает уже бессознательное тело жены. Видя и правильно оценивая происходящее, Норд попытался забрать у змея нашу жену, и тут же получил такой удар хвостом, что даже отлетел. Гвардейцы грозового перевала оцепенели. Чтобы их глава и не смог кого-то мордой в землю ткнуть?
А Рейгар тем временем окончательно поссорился с рассудком. То тряс Селену, уговаривая открыть глазки и выслушать его, что он и думать о таком не собирался, что ему показалось, что она ему напомнила, кто он есть без неё. То огрызался на Норда Грозового, разъяренно шипя, что в забытом склепе он видел и традиции, и ритуалы, и обряды вместе с ними. Что он признает только один ритуал, по которому Селена взяла его в мужья. Потом снова начинал просить жену не бросать его, накричать, избить, прогнать из шатра, но только не застывать. При этом все крепче сжимая её в кольцах.
Понимая, что бесполезно ждать от него хоть какого-то разумного шага, когда у него в голове страх, что Селена, тоже решила, что он отказался от нее, смешался с ужасом от того, что он ничего не может сделать с её состоянием, я переглянулся с Варесом, и мы одновременно шагнули к Рею.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Рей! - Попытался я обратить на себя его внимание. - Родичи Селены знают, что с ней. Дай им помочь малышке!
Наг услышал только о помощи. На какие его мысли наложились мои слова, я не знал, да и знать не мог, но змей, удлинившимися клыками, вспорол себе кожу ладони и старался влить кровь в рот жене. Я слышал о таком, так называемый "последний дар", когда один делится собственной жизнью с другим.
Меня самого накрывали волны паники, руки тряслись, как у любителя мерзянки, но необходимость позаботиться о паре была сильнее собственного страха и чувства вины. Я схватился за одно из колец, обхватывающих бёдра жены и потянул на себя, пытаясь разжать, раз сам наг уже не мог справиться с собственным хвостом. Рей делал глубокие вдохи, пытаясь сконцентрироваться и вернуть себе контроль над своим телом. С другой стороны и чуть ниже ухватился Варес. Вербер напрягся, мышцы вздулись, делая его ещё больше. Сведённые мышцы змеиного хвоста стали поддаваться, когда мы тянули кольца в разные стороны, да и Рей, наконец-то, начал брать себя в руки.
В шатёр девочку он понес сам, никого и близко не подпустив к жене. Но на полпути мы вынуждены были остановиться, потому что в лагерь на полном скаку ворвались трое незнакомцев. Все трое были уже в возрасте, когда многие покидают своих потомков, но при этом энергия и сила от них чувствовалась даже на расстоянии.
Двое мужчин-дроу, резво, даже без учёта возраста, соскочили с коней и помогли спешиться женщине. Та, хоть и была затянута в традиционную для дроу одежду из черной кожи с хитиновыми накладками, но дроу не была. Её внешность не портили ни морщинки, ни седые пряди. А темно-карие глаза горели интересом и жаждой жизни. Даже в своем возрасте Лолиара Лангран была красива и притягивала взгляды. Но сейчас она сама кинулась к внучке.
- Магическая лихорадка? Опять? - Лолиара оглянулась на Норда. - Она же была всё время под охраной и на отборе! Когда она успела шагнуть за грань?
- Я виноват, - сказали мы одновременно с Рейгаром.
Старшая Лангран внимательно осмотрела нас обоих, задержала взгляд на окровавленной руке Рейгара.
- Ну, раз вы виноваты, значит, вы и будете исправлять!
Глава 17.
Рейгар Изумрудный.
Очередная волна судорог пробежала по всему хвосту, отзываясь тянущей болью в спине. Уже привычно отмахнулся от болезненного ощущения. Страшнее было понимание, что не уследил и не уберёг. Что сам подтолкнул жену к опасной грани.
Мне было все равно, что и кто думает, я просто не отлеплялся от тела жены. Выносил на улицу, на свежий воздух, пока барс и Варес Варлах проветривали шатёр и меняли постель. Держал на руках, пока Лолиара вливала в неё редкие эликсиры, о существовании которых, многие в нашем мире даже и не знали. И, не смотря на запрет, поил свою звёздочку собственной кровью. И хотя в мыслях я был согласен с Варесом, что гнать нас обоих нужно от его сестры, я боялся оставить её даже ненадолго. Барсу и медведю вчера вечером пришлось уже выгнать меня из палатки.
- Слушай, давай уже собери нюни и вот это всё, и приведи себя в порядок. Смотреть уже страшно. - Варес тащил меня за предплечье к бочкам с нагретой водой. - То в обиды кидается, то в истерику скатывается! Ты мужик или так, приложение к жене?
Инстинкт велел обвить Селену хвостом, как можно крепче и никуда не отпускать, чтобы и не думала от меня сбегать. Удерживаться от этого становилось всё сложнее. Третьи сутки пошли, как Селена мучилась в лихорадке, не приходя в себя. То жар поднимался такой, что её губы моментально пересыхали так, что кожа лопалась. И тогда мы с барсом обтирали ее водой смешанной с каменной кислотой. То её начинал бить озноб, что аж зубы стучали. И тогда я прятал ее в объятьях и кольцах хвоста, тщательно себя контролируя, а Дайгир менялся со Зверем, и уже барсом сворачивался меховым клубком у жены в ногах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 22/82
- Следующая
