Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Какого биджуу я теперь волшебник?! (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

К семи часам приехал дядя Вернон с работы.

— Мальчики, досмотрите свой фильм чуть позднее, — крикнула с кухни тётя. — Ужинать!

Дадли поставил видеомагнитофон на паузу. Драко моргнул и покосился на пульт в руках моего брата. Ему мы предложили переодеться в чистые бриджи и футболку, так что выглядел он обычным мальчишкой, разве что не таким загорелым, как мы с Дадли и Пирсом — всё же много времени проводим на улице за тренировками.

Я сбегал в комнату, в которую затащил свой сундук, и достал оттуда коробку конфет. Ураги по-прежнему спала. Тётя сову ещё не видела, я попросил Минни сделать клетку невидимой и припрятал её в своей комнате. Возможно, сова и сможет жить самостоятельно, прилетая только по зову, но такая белая и крупная птица привлечёт внимание к нашему дому. Может, её выкрасить? Впрочем, не думаю, что Ураги это одобрит. Профессор МакГонагалл была убедительна, когда сообщила мне, что почтовые совы чрезвычайно умны и обладают собственным характером.

— Ах, какие замечательные манеры у твоего нового школьного приятеля, Гарри, — похвалила тётя Петунья, чуть укоризненно посмотрев на нас с Дадли и Пирсом. Мы втроём пристально наблюдали, как ловко Драко орудует ножом и вилкой, ел он на самом деле очень аккуратно. Три года учусь пользоваться местными столовыми приборами, но до таких вершин мне далеко.

— Зато Гарри умеет есть палочками и может из рисинок выложить своё имя, миссис Дурсль, — заметил Пирс. Тётя покачала головой, а Малфой заинтересованно посмотрел на меня.

— Есть палочками?.. — недоверчиво протянул он. И я чуть не заржал в голос.

— Пирс имел в виду палочки-хаси, — пояснил я. — Такими ели в фильме, помнишь?

— А-а, да, — смутился Драко, который явно подумал о совсем других палочках. Впрочем, сама мысль мне показалась интересной и стоящей.

После жаркого тётя выставила из холодильника ещё один торт.

— О, пап, ты был в том классном магазинчике сладостей в Лондоне?! — восхитился Дадли.

Я тоже узнал фирменную коробку. Их торты были дорогие, но очень вкусные. Сверху была надпись «с днём Рождения», а «Гарри» было дописано уже тётей Петуньей. Стало ясно, почему дядя Вернон немного задержался.

— Налетайте, маленькие сладкоежки, — буркнул дядя, посмеиваясь в свои усы.

Нас не пришлось долго уговаривать, так что через пятнадцать минут с тортом было покончено.

— Давайте досмотрим фильм и на тренировку, — предложил брат, когда мы гурьбой вернулись в его комнату.

— А что за тренировка? — полюбопытствовал Драко. Он вообще почти не говорил, похоже, что набирался впечатлений. Или просто не хотел что-то испортить.

— Мы так же дерёмся, как в фильмах, — сообщил Пирс. — А ты драться умеешь?

— Только на шпагах. Меня учат фехтованию, — ответил наш аристократ.

— А мы ещё на мечах сражаемся, в смысле на боккэ… эм… палками, короче, — добавил Дадли. У Драко было такое непередаваемое лицо с выражением удивления, интереса и одновременного пренебрежения, что я прыснул в кулак.

— Давайте фильм досмотрим, а потом будете хвастать, чьё кунг-фу лучше, — предложил я. С этим планом все согласились.

* * *

— Тут совсем другая манера боя, — пояснял я Драко основы кэндзюцу, когда он продемонстрировал несколько выпадов, вооружившись длинной палкой в качестве рапиры. — Твоё оружие, насколько я понимаю, заточено на острие, поэтому все эти движения нужны для того, чтобы сделать смертельный укол. А меч имеет односторонний клинок — режущую кромку, поэтому в кэндзюцу будут иные движения. Рубящие.

— Фехтование — это мушкетёры. То французское кино, помнишь, Гарри, — с видом знатока сказал Пирс.

Я вспомнил тонкие, гибкие и прямые мечи, которыми там пользовались люди в широких шляпах с перьями, и кивнул.

Кажется, Драко не ожидал от нас профессионализма, а парни изо всех сил старались поразить своими талантами и умениями новичка. Особенно Дадли, который знал, что Драко из волшебного мира. Они размялись, сделали шпагаты, провели спарринг с почти такими же криками, как в фильмах. Без звуковых эффектов им казалось, что это не так круто.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— А ты?… Ты тоже так можешь, Гарри? — спросил Малфой, когда эти двое отвесили друг другу поклоны, сложив ладони.

— Ну да, вроде того, — ухмыльнулся я, отправив предупредительный взгляд на Дадли и Пирса.

* * *

Мы гуляли по Литтл-Уингингу, показывали Драко городок и наши небогатые достопримечательности.

— Меня мать только до десяти отпустила, — сказал Пирс, посмотрев на часы, — А уже без пятнадцати. Так что я побегу, а то опять влетит.

— Давай, беги, — поддержал его Дадли. — Мы проводим Драко на электричку.

В качестве «легенды» была принята полуправда о том, что семья Драко живёт в соседнем городке, а его родители являются родственниками моего отца. Да ещё и учиться будем в одной школе.

Пирс скрылся, а мы нашли уединённую детскую площадку.

— Мне, наверное, тоже уже пора? — спросил Малфой.

— Дадли, посмотри, чтобы нас никто не видел, ладно? — попросил я брата и, когда тот отошёл, повернулся к Драко: — Сможешь во время каникул выкроить денёк, чтобы снова улизнуть из дома? Мне нужно в магический квартал. Да и с тебя по-прежнему рассказ о магической жизни.

— Думаю, что смогу. Надо просто договориться, чтобы меня прикрыли, — воодушевился он. — Кстати, у меня был интересный и познавательный день.

— Тогда, когда всё устроишь, то оповести меня заранее запиской. Только сову не посылай. Пусть твоя Минни придёт и найдёт меня на улице. Мы часто на улице, так что потом в условленное время сможет меня перенести к тебе. Надо кое-что купить и банк посетить.

— Ладно, хорошо, если мы ещё увидимся до школы, — улыбнулся Драко. — Я постараюсь на этой неделе, или на следующей.

— Отлично, — хмыкнул я.

— Минни, перенеси меня в Крэбб-манор. Пока, Гарри, до встречи, — Драко с тихим хлопком исчез.

Да, с этой дружбой сложилось очень даже неплохо. Сам я запомнил дорогу от вокзала до того грязного паба, но добраться до магического квартала с помощью «эльфийского перемещения», минуя любопытных и соглядатаев, было бы верхом удачи. А она мне, как всегда, не изменяла.

Часть 1. Глава 9. Тайная вылазка

6 августа, 1991 г.

Лондон, магический квартал

— Минни перенесла вас на место, Гарри Поттер, — пискнула мне в ухо невидимая домовая эльфа. — Мастер Драко ждёт вас в кафе-мороженом мистера Фортескью.

— Спасибо за доставку, был рад пользоваться вашей авиакомпанией, — хмыкнул я пришедшую на ум фразу из фильма. Минни смешно ойкнула, и я перестал её ощущать рядом с собой.

Прошла почти неделя с моего дня рождения и встречи с волшебным миром. Вчера я получил записку, что встречаемся сегодня с утра. Драко снова отпросился вчера в гости «к Винсу» и отбыл в Крэбб-манор в понедельник вечером, чтобы сегодня, во вторник, «быть в моём распоряжении». Насколько я понял из записки, его отец отбыл по делам во Францию, так что встретиться с мистером Малфоем нам не грозило. Впрочем, в ответной записке я посоветовал Драко замаскироваться, чтобы никто из знакомых его родителей его не узнал и не доложил.

И да, Драко замаскировался.

Когда я увидел мелкого аристократа в своей футболке и бриджах Дадли, моих старых кроссовках, которые его эльфа залатала магией, ещё и с бейсболкой на белобрысенькой голове, то еле удержался, чтобы не присвистнуть. В прошлый раз мы договорились, что это будут вещи Драко, чтобы он мог не палясь появляться на Тисовой улице, правда, бейсболка была не наша, и мне даже стало интересно, откуда он её взял.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Клёвый прикид, — присел я рядом за столик. — Откуда бейсболка?

— Минни достала, — пояснил Драко. — В такой шапке меня точно не узнают. А козырёк оказался очень удобным, чтобы солнце в глаза не светило.

Я оценил зелёную эмблему какой-то школы в Уэльсе и хмыкнул. Мистер Полкисс, отец Пирса, был валлийцем и ярым фанатом британского бейсбола, который имеет некоторые отличия от американской игры, впрочем, кепки были одинаковыми и там, и тут. В Уэльсе этот вид спорта был распространён в том числе и на школьных занятиях физкультурой, а у нас в школе учили играть в крикет. Меня всё ещё поражало это многообразие мира, языков, традиций и отличий даже в относительно небольшой Великобритании, которая была на треть меньше Страны Огня.