Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опалённая (СИ) - Стрельцова Илва - Страница 18
Галатея и Ральф переглянулись, но ничего возразить не смогли.
— Ладно, хватит терять время. Его у нас действительно очень мало, — сказала девушка, тоже взобравшись на лошадь, разместившись перед Ральфом. На секунду герцог оказался счастливым созерцателем ягодиц принцессы, обтянутых плотной тканью штанов, — Вторая гуляет где-то неподалеку, так что догоняй, — сказала Галатея Серрасу, имея в виду лошадь другого убитого похитителя, и, стукнув кобылу в бока, помчала в лес.
Глава 20
Флокшир был небольшим городом. Дома строились рядами, что позволяло странникам легко ориентироваться на местности. От одного конца города до противоположного можно было добраться в течение получаса. Родовое имение Гер’Реусов находилось на окраине, поэтому отыскать его удалось в считанные минуты. Да и узнать было не сложно. Тот же помпезный стиль и фамильный герб над главным входом сразу бросались в глаза.
Ральф слабо постучал в высокие дубовые ставни, но его услышали. На пороге появился дворецкий. Лысоватый мужчина маленького роста тут же узнал своего молодого господина и, прихрамывая поспешил позвать хозяина дома.
— Ну что ж, сейчас познакомлю вас с великим ученым-историком, — сказал Ральф, приглашая гостей внутрь, но те не сдвинулись с места.
— Оставайся здесь на ночь, а мы пойдем за Нуларой, — ответила Галатея, уже разворачиваясь, чтобы уйти, но Серрас ее придержал.
— Нет. Вы оба оставайтесь. Я сам ее найду, — предложил мужчина.
— Но…
— Отлично, — перебил девушку герцог, — Я позабочусь о принцессе, — парень аккуратным, почти ненавязчивым, прикосновением увел за собой Галатею.
— Уж будьте так добры, — отозвался Серрас и нырнул в темноту ночи — улицы в этом городе почти не освещались. Галатея лишь успела бросить в его сторону обеспокоенный взгляд. Она знала, что за это чудовище в человечьем обличии не стоит переживать, но все же дурное предчувствие крепко засело в ее сознании.
Дверь захлопнулась. По ступенькам, точь в точь повторявшим те, что были в доме Ральфа, спускался сутулый и очень худой, похожий на подзорную трубу, ученый. Он был одет в спальный халат изумрудного цвета. Видимо, этот цвет был также символом их клана. Очевидно, что буквально минуту назад, мужчина крепко спал в своей постели, а сейчас сонно тер не привыкшие к свету глаза.
— Ральф, мальчик мой, во что это ты успел снова ввязаться? — спросил дядя, с интересом рассматривая Галатею.
— Приносим извинения за столь поздний визит, — опередила Ральфа девушка, — Мы разыскиваем одного человека во Флокшире. Были неподалеку, поэтому Ральф предложил зайти к вам.
Мужчина нахмурился, видно, думая над ответом, а затем, приосанившись, спросил.
— И с каких это пор мой племянник позволяет женщинам говорить за него?
— Повежливее с ней, — отозвался герцог, и его серьезный тон дал понять дяде, что племянник не шутит.
Задумчиво помолчав какое-то время, ученый вдруг добродушно засмеялся.
— Моя дорогая, похоже, вы совершили чудо, — сказал он, на этот раз обращаясь к Галатее. Девушка озадаченно посмотрела на своего товарища, а тот лишь пожал плечами, делая вид, что не понимает, о чем говорит его родственник, — Что ж, меня зову Гер’Реус Рой. С этого момента я всегда к вашим услугам, — мужчина поклонился.
— Галатея Шелен. Также к вашим услугам, — сухо ответила девушка, чьи мысли в этот момент были заняты более важными вещами, чем всякие формальности.
Через десять минут они втроем уже сидели в гостинной, стены которой были заставлены книжными стеллажами. Горел тусклый свет бра, даривший ощущение покоя и безопасности. Сидя за небольшим круглым столом, в центре которого находилась чернильница и несколько листов бумаги, гости неторопливо рассказывали Рою о том, что с ними произошло накануне. Однако, молодые люди многое не упомнянули в своем рассказе, а именно самого главного, что Галатея — будущая королева. Девушка представилась приближенной королевы, выполняющей поручение государственной важности. Между делом дворецкий осмотрел рану Ральфа и, придя к выводу, что зашивать ее нет надобности, просто продезинфицировал и перевязал. В это время Галатея смогла внимательнее рассмотреть его дядю. Мужчина оказался не таким старым, как сперва показалось. Беспрестанный книжный труд сделали его похожим на бледное привидение, но в его зеленых глазах по-прежнему бурлила страсть к жизни. Морщин почти не было, несмотря на солидный возраст, зато взлохмаченных волос уже коснулась седина ставшая венцом мудрости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Под конец рассказа Рой задумчиво погладил свою бородку.
— И, все же, я так и не понял, зачем Фракции понадобилась эта девочка, — признался он, имея в виду Нулару.
— Нас перепутали. На самом деле им была нужна я, — помогла ему разобраться Галатея.
— Тогда зачем им вы, моя дорогая?
— Я владею важными сведениями о королеве и для королевы. Мне во что бы то ни стало нужно передать их ее величеству Церере.
— Угу… — прогнусавил ученый, — Ну, что ж, когда отыщете свою подругу, я смогу вам кое-чем подсобить.
— Это вряд ли, — вмешался Ральф, — У тебя нет ни войска, ни былых связей. Так что мы уж как-то сами. Нам бы только переночевать у тебя.
Рой многозначительно улыбнулся.
— Действительно, у меня нет войска. Но у меня есть кое-что получше.
Через несколько минут все трое поднялись на чердак, который на самом деле был мастерской, достаточно просторной, чтобы разместить там целое военное подразделение. Повсюду были разбросаны неизвестные приспособления и книги. Некоторые из них в раскрытом виде лежали прямо на полу. Их листы были расчерчены схемами и странными набросками. В целом обстановка напоминала жилище колдуна, но магию можно было практиковать при особом разрешении, которое так просто не получишь. Но главной достопримечательностью чердака были не все эти пыльные трактаты, а огромный механизм, стоявший посредине. Он напоминал корабль, но по бокам у него выступали треугольные пластины, похожие на крылья.
— Не может быть! — воодушевленно воскликнул Ральф, — Я-то думал его уже давно разобрали на детали.
— Последние два года я в свободное время занимался его восстановлением. Местами даже усовершенствовал, — похвастался Рой.
— Что это? — поддалась любопытству Галатея.
— Это дирижабль, — торжественно ответил ученый, — В молодости я увлекался не только историей, но и географией, поэтому много путешествовал. С высоты птичьего полета я смог сделать уйму набросков-карт по всей Лунастере и Тилии.
— И что, он в рабочем состоянии? — спросил Ральф, проведя рукой по деревянному борту. Он испытывал ностальгию при виде этой громадины. Будучи ребенком, герцог часто лазил по нему, играя в воздушных пиратов, но в действительности полетать на дирижабле ему так и не удалось.
— Да, только шар нужно к крюкам подсоединить.
— Впечатляет, — оценила Галатея, — Это что, система подачи газа? — девушка бесцеремонно вскарабкалась на борт “корабля” и теперь рассматривала металлическую коробку с большим количеством отверстий и труб.
— Э… да, совершенно верно. А вот то, что вы трогаете, это…
— Баллоны для регуляции высоты, — опередила его Галатея, — Гениально. Почему никто раньше до этого не додумался?
Ученый удивленно посмотрел на своего племянника. На лице Ральфа отобразилась гордость за свою избранницу.
— На самом деле в Тилии их уже давно используют. Я лишь немного усовершенствовал их конструкцию.
Позже, закончив осмотр дирижабля, Рой попросил дворецкого приготовить для гостей комнаты. Сперва учёный предложил им ночевать в одной спальне, но Галатея настояла на раздельных. Перед тем, как отправиться спать, они с Ральфом смогли на какое-то время остаться наедине в комнате девушки, чтобы обсудить дальнейшие действия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как поступим, если они вдруг не вернутся? Фракция ведь скоро поймет, что ты здесь, — герцог задал вопрос, который уже долгое время повторялся в голове принцессы.
— Нужно их дождаться, — мрачно произнесла Галатея.
- Предыдущая
- 18/40
- Следующая
