Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Союзники - Дрейк Дэвид Аллен - Страница 36
Нет смысла спорить с Наблюдателем. Инглиш уже пробовал, и вот чем кончилось. Ему лучше убраться отсюда, пока не натворил глупостей, за которые можно поплатиться и жизнью. Потому что он ничего не может поделать с Грантом. Разве что пальнуть пару раз в его прилизанную голову.
Тон беседы был спокойным, почти доброжелательным, под стать самому Наблюдателю.
Инглиш вне себя от ярости вывалился в приемную и наткнулся на Сойера, спокойно попивавшего кофе.
— Нас провели! Вот список. Забери его у меня!
Инглиш опасался, что в таком состоянии запросто может потерять ненавистную бумажку.
Сойер молчал, пока они не вышли из командного отсека и не оказались в туннеле.
— Что происходит, капитан?
— Назад, на «Хэйг». — Почему-то от этих слов Инглишу стало легче. — Я хочу, чтобы к двенадцати все были в сборе. Если кто-то все еще на допросе, используй наши новые полномочия и вытащи их оттуда.
— Ты уверен?
Появилась капсула. Они забрались в нее и набрали номер дока, в котором стоял «Хэйг».
— Нет, но попробовать стоит.
Сойер достал список.
— Отдать тебе?
— Нет… да. — Инглиш взял бумагу. — Теперь нам предстоит выяснить, как чувствуют себя наемные убийцы.
— Шутишь?
— Нет. А как ты думаешь?
— Это он сказал?
— Ты же знаешь, что этого он не сказал. Нескольких мы можем взять живьем, но немного.
— Ужасно. — По лицу Сойера ничего нельзя было разобрать. Они летели по туннелю, за окнами капсулы мерцали проносившиеся мимо фонари.
— Только не надейся, что нас встретят с распростертыми объятиями. Это настоящий список. Исходя из того, что мы знаем, эти парни могут действительно оказаться предателями. Так и следует считать, потому что никогда не знаешь наверняка…
— Люди — агенты халиан, внедренные во Флот… Если это и впрямь так, моя совесть спокойна.
Инглиш с сожалением отметил, что не может сказать того же и о себе. Он не был уверен, что Сойер говорил искренне, но лейтенант подбросил ему мысль, как преподнести задание Девяносто Второй. Это не хладнокровное убийство, а благородная миссия.
— Что ж, прекрасно. Собирай ребят. Разделим цели и разобьемся на группы…
Выполнять задание нужно, каким бы отвратительным ни казалось. Не стоит забивать голову вопросами, на которые нет ответа. Так и спятить недолго. Он, капитан Инглиш, прежде всего должен думать о своих людях. Это Флот.
Все на тактическом скутере знали план действий, но Инглиш решил повторить еще раз. Были приняты все контрмеры, которые только можно придумать. Плюс ко всему они собирались использовать скутер для тактического маневрирования и для содержания пленных — живых или мертвых.
Нельзя же просить Джея Падову впустить эту грязь на «Хэйг». Инглиш даже и не пытался. Мельница слухов уже работала вовсю, и капитану пришлось рассказать Падове о своем задании. Джей не должен беспокоиться за свою посудину и за своих ребят. Этой заварухой «Красная Лошадь» вряд ли добавит себе популярности, а раз «Красная Лошадь» привязана к «Хэйгу», то команде Падовы может достаться часть шишек, предназначенных Девяносто Второй.
Так что Джей Падова должен был знать.
Скутер принадлежал «Хэйгу», и Инглиш вооружил его до зубов, воспользовавшись арсеналом материнского корабля.
Девяносто Вторая не собиралась рисковать. Грант жаждет заиметь для своей чистки Бригаду Быстрого Реагирования? Он ее получит. Инглиш заказал полный набор снаряжения, включая и записывающие шлемы. У каждого десантника будет собственный канал. На случай, если потом возникнут вопросы.
Каждый десантник был полностью вооружен и облачен в броню, будто Девяносто Вторая готовилась к высадке на планету, кишащую хорьками. Сойер провел подготовительную работу, и никто из десантников не возражал против предстоящей операции.
Находишь парня из списка. Предупреждаешь его через мегафон. Даешь предупредительный выстрел из оружия, которое не пробьет перемычки корабля. Если парень оказывает сопротивление, стреляешь в него.
Если он упорствует, убиваешь.
Ясно, понятно, разжевано.
Каждый на скутере знает это. Десантники не жаждали перейти в тайную полицию, или как там это называется. Но они знали, что приказы надо выполнять. Инглиш все гадал, что будет дальше, после того, как операция закончится и на них посыпятся неизбежные упреки и обвинения.
Но сначала надо пережить операцию.
Он включил общий канал связи сразу, как надел шлем. Вся команда в полном обмундировании ждала сигнала к бою. Если можно говорить о бое между закованными в броню десантниками и сонными штабистами. Правда, на военной базе «Зебра» полно ручного оружия.
— Вы знаете свои объекты, — проговорил Инглиш. — Не надо их недооценивать. Для этих ребят выбор невелик: жизнь или смерть. Кое-кто, может, и сдастся и предпочтет провести следующие несколько лет на химических допросах, а потом встать к стенке, но не думаю, чтобы таких было большинство. Не церемоньтесь. Проверка системы… по моей команде…
Они отстыковались.
Скутер выплыл из-под брюха «Хэйга». Возможно, скутер и был излишен, но на базе «Зебра» любой знал о том, что готовится, больше, чем капитан Инглиш.
Зато Инглиш знал, как все произойдет.
— Офицер Мэннинг, у вас все в порядке?
Мэннинг была с ними; в своей неуклюжей, тяжелой броне она походила на огромную божью коровку. Когда зажглись предупредительные огни, Сойер лично проверил ее перчатки.
Инглиш прошел вперед и сел рядом с Траском, который вел посудину.
Когда Инглиш проходил мимо, Мэннинг коснулась его ноги. Он переключил переговорное устройство и спросил по двустороннему каналу:
— В чем дело?
— Вы уверены, насчет… последней части?
— Нет, но я не собираюсь ее отменять, потому что я упрямый болван и не могу позволить, чтобы вокруг моей головы летало всякое дерьмо. А ты можешь мне помочь. У тебя есть какие-нибудь разумные возражения?
— Нет, капитан. Я просто хотела убедиться.
Инглиш переключился на общий канал и какое-то время слушал хорошо знакомые шуточки и словесные перепалки.
Кажется, все пока как обычно. Десантники знали, что им дана полная свобода действий, причем без последствий. Если, конечно, тебя не ухлопают.
Траск явно обрадовался, увидев капитана.
— Сколько требуется офицеров, чтобы вкрутить лампочку?
— Не знаю, — признался Инглиш.
— Десять: один держит лестницу, один вкручивает, один пишет отчет о проделанной работе, а остальные семь стоят рядом и приговаривают: «Черт, я бы и сам мог это сделать».
Звезды за бортом казались такими ясными и чистыми, что Инглишу стало не по себе. Поэтому вместо звезд он любовался внутренностями скутера.
— Сколько до первого дока?
— Шесть и двадцать… три секунды. Я выведу отсчет на твой экран.
— Давай, выводи.
Справа, в верхней правой четверти экрана головных дисплеев замерцали цифры, означавшие секунды, оставшиеся до высадки. Рядом с секундами мигал сигнал готовности.
Инглиш слышал, как ребята собираются. Сойер и команда десанта стояли рядом с ними. И капитану ничего не оставалось делать, как наблюдать за парнями.
Рядом с креслом второго пилота имелась гашетка пушки, установленной под брюхом корабля. Кинетические снаряды вырывались из этой пушки со скоростью в 30000 миль в час, а когда пятифунтовая металлическая чушка несется с такой скоростью, никакого взрыва и не требуется.
У скутера имелось соответствующее вооружение и для наземных боевых действий, но Инглиш сомневался, что оно им понадобится.
Однако если кто-нибудь решится на сопротивление, то этому смельчаку придется познакомиться с тяжелыми орудиями. Это был один из пяти случаев, которые Инглиш определил как «стрелять на поражение немедленно».
Остальные варианты были оговорены не столь четко.
«Вам не надо палить по парню в пижаме, если вы ворвались в комнату, где он забавляется с подружкой; вам не надо палить в девчонку, если она не станет палить в вас…»
Первая остановка была у сельскохозяйственной пристани. Траск пришвартовал корабль без малейшего толчка. Группа Альфа высадилась.
- Предыдущая
- 36/59
- Следующая