Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь темного мага 3 (СИ) - Золотарев Алексей Викторович - Страница 3
Глава 2
В устье Орона путники пересели на торговый корабль Кри, и отправились в столицу королевства. Капитан, старый пройдоха с обветренным лицом и хитрющими глазами охотно взял трёх воинов в команду, и даже не потребовал денег за путешествие. Путь долог, и кто знает, что поджидает в дороге. Бойцы никогда не бывают лишними, и случись нападение, они отработают проезд клинками.
Ичиро с товарищами ещё на Йяне переоделись в кожаные доспехи, став похожими на обычных наёмников. Солдаты удачи лихие ребята, и среди них кого только не встретишь. Поэтому полукровки среди них попадаются довольно часто. К тому же маг обесцветил волосы, и обезобразил лицо специальными красками, отчего кожа казалась слегка сморщенной и словно покрытой застарелыми ожогами. Он выглядел старым, и побывавшим во многих сражениях воином. Внешне его никто не узнает, а магические эманации исходящие от его ядра он замаскировал специальными плетениями. Оставалась ещё рука, но он придумал для неё правдоподобную легенду.
Торговец, по прозвищу Рыкс, отправился к столице морем. Он периодически останавливался в прибрежных деревушках, скупая у жителей немногочисленный жемчуг и красивые ракушки. Капитан напоминал Ичиро сороку. Такой же многословный, и падкий на всё блестящее.
Плыть было далеко, и воины чесали языки в беседах с моряками, на десятый раз облизывая каждую сплетню. Особенно морские волки любили рассказывать их пассажирам, ведь для них всё было в новинку, и они с охотой слушали мореплавателей.
— И что такие славные воины забыли в нашем королевстве? — кашлянул Рыкс. Его и без того узкие глаза превратились в щёлочки. Он подошёл к магу и улыбнулся. На потрескавшихся губах выступила капелька крови.
— Что может понадобиться таким как мы? — хохотнул в ответ Ичиро, — наниматель, который не пожалеет звонких монет за наши услуги. Не знаешь такого Рыкс?
— Услуги наёмников в это неспокойное время нужны многим, — пошлёпав толстыми губами ответил капитан, — вы можете выбирать тех кто вам по душе.
— Нам по душе золото, — рассмеялся Ичиро, — а кто его платит, нас не волнует.
— Отличная позиция, — хрипло рассмеялся торговец, — я и сам думаю также. Можете идти к кому угодно. Кланы, торговцы, или наместнику. Вернее уже королю, — поправился Рыкс, — сейчас никто не скупится платить за клинки. Лучше потерять пару монет чем жизнь.
— Ты прав Рыкс, — осклабился маг, — ты прав. А что происходит в королевстве? Я слышал произошёл дворцовый переворот?
— Было дело, — откашлявшись торговец сплюнул за борт, — Соджо сбросил братца с трона, но прикончить не сумел, и теперь Хидзиро что-то замышляет в Аргуне. Его сестрица наверняка убедит своего безвольного муженька оказать помощь. Хотя может я и не прав, — задумался Рыкс, — всё зависит от того смогут ли родственнички договориться. Сестра Хидзиро та ещё сучка.
— Да? — заинтересовался маг, — а я слышал у них с братом нежная и трогательная любовь.
Рыкс зашёлся громким смехом. Отсмеявшись, он смахнул с глаза слёзу и ответил:
— Скажешь тоже. Да Хидзиро рад был избавиться от неё. Слишком уж она. амбициозна Но расстались они хорошо, с этим не поспоришь. Девка была рада уехать в соседнее королевство, когда узнала что её будущий муженёк та ещё рохля.
— Да уж, — задумался Ичиро, — королевство ждут трудные времена.
— Да плевать, — пожал плечами Рыкс, — во время войны можно нехило обогатиться. А кто там будет у власти — дело десятое. Хотя ты прав, столица бурлит знатно. Не все поддержали Соджо и недовольных хватает. Просто они бояться тявкать, опасаясь за свои шкуры. Ладно Кунт, поболтаем позже. Эй балбесы! Готовьтесь причаливать к берегу! — капитан зарычал словно лев, оправдывая своё прозвище.
Рыкс ушёл от мага. Впереди показалась очередная деревушка.
"Кунт. Хоть на что-то годился этот свинопас в теле которого я застрял. Попользуюсь его именем, он точно не будет против."
Посмотрев на берег Ичиро пошёл спать. Скука преследовала его. Сон отличное средство чтобы скоротать время.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чироки и Сейджо проводили удаляющегося мага взглядами и переглянулись.
— Сейджо, ты тоже считаешь что лезть в Кри самоубийство?
— Скажем так, я не в восторге от этой идеи, — помедлив, ответил убийца.
— Может, отговорим командира? — загорелся Чироки.
— Остынь, — посоветовал Сейджо, — он уже принял решение, а ты знаешь, насколько упрям он бывает. К тому же, ему нужны записи об этом алхимике. Так что, — развёл руками убийца, — просто забудь.
— Ты прав, — вздохнул Чироки, — но упрямство это не единственный порок Ичиро.
— Да, после смерти Шамайи и Сареша он очень изменился, — согласился Сейджо, — стал холодным и жестоким. Однако к нам он относится тепло. Всё-таки за друзей он стоит горой.
— Я бы поспорил с тобой, — непроизвольно дотронулся до горла Чироки.
— Ты имеешь в виду происшествие в особняке? — ухмыльнулся Сейджо, — ты сам виноват. Я ведь предупреждал тебя, что тёмные маги весьма тщеславны, и болезненно воспринимают неудачи. Твоя шуточка была совсем не к месту. Однако ты остался жив, и Ичиро даже ничего не сломал тебе. Это, знаешь ли, о многом говорит.
— О том, что мне просто повезло? — едко ответил Чироки.
— О том, что он ценит тебя, болван, — постучал пальцем по голове собеседника Сейджо, — командир нам уже немало дал. А если всё пойдёт как надо, получим ещё больше. С его амбициями он добьётся многого. Да и вообще, для тёмного мага он не так и плох. Достаточно уравновешен и спокоен.
— Ладно. Подёргаем тигра за усы, — поднялся с палубы Чироки, — добудем записи и свалим. Моя милая Васанта уже скучает по мне.
— Чироки, не допускай ту же ошибку что и Ичиро, — сощурился Сейджо, — Васанта сделает тебя слабой.
Чироки хмыкнул и начал отливать за борт, насвистывая весёлую мелодию. Не было похоже, что он обратил внимания на слова друга.
Путешествие шло тихо и мирно. Они достигли устья небольшой реки, и Рыкс уверенно повернул штурвал входя в устье. Из уключин показались весла, и барабанщик задал малый темп. Вёсла медленно поднимались и опускались, помогая кораблю преодолеть быстрое течение. До столицы оставалось не так и далеко.
— Вот мы и прибыли! — проорал довольный Рыкс, — без всяких происшествий, хвала Истре! Вот так бы всегда!
— Вот и прибыли, — прошептал Ичиро, жадно разглядывая город.
— Табааань! — рявкнулкапитан, — убрать вёсла! Подать бросательный!
Один из моряков швырнул на пристань канат с мешочком песка на конце. Дежурившие джигаты тут же схватили его и обмотали вокруг тумбы.
—Трави веселее, — продолжал орать капитан, — подложить кранцы!
Через борт корабля перекинули привязанные верёвками мешки, набитые чем-то мягким. Правая сторона судна мягко прижала их к пристани.
— Крепите судно идиоты! — прорычал капитан, — и спускайте трап!
— Спасибо что подбросил Рыкс, — попрощался Ичиро, — удачной торговли.
— Счастливо наёмник, — кивнул торговец, — может свидимся ещё.
От пристани до города рукой подать, и друзья, влившись в поток телег и пешеходов, направились в сторону городских ворот.
— Эй ты! — окрикнул крестьянина Чироки, — а что так много народа идёт в город? До сбора урожая ещё далеко.
Крестьянин, ведущий в поводу ящера изумлённо посмотрел на него.
— Ты откуда прибыл такой? Королевский указ ж был, что ведётся приём мяса, съедобных корений и ягод. Вот и шевилимса как можым. Монетка то, никогда лишней не быват. Да и молодёжь стремится в армию попасть. Вот и толкучка.
Крестьянин важно поднял палец вверх, будто выдал невероятно важную мудрость, после чего дёрнул едва живого ящера за повод и отправился дальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Наместник готовится к войне, — прищурился Сейджо.
— Скорее всего, — согласился Ичиро, — побыстрее проворачиваем дело, и убираемся отсюда.
— Если планы не пойдут через жопу, — ухмыльнулся Чироки, — у нас частенько так и бывает. Санара сучка, никак не хочет показать нам грудь.
- Предыдущая
- 3/24
- Следующая