Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Письма в пустоту (СИ) - Ино Саша - Страница 23
Неожиданно затрещал телефон.
Джордж удивленно хмыкнул и снял трубку.
— Hallo, — протянул он своим сладким голосом соблазнителя.
— Простите, мистер Гленорван, — заговорила девушка с решепшина, — Тут монах вам просит передать, дословно, что он задолбался уже ждать и вам надо поторапливать свою североамериканскую задницу. Простите!
Девушка замялась.
Джордж тоже на секунду опешил, но потом сорвался на заливистый хохот.
— Не ожидал я, что меня можно так удивить, — произнес американец, давясь хохотом, — Ну, скажите нашему святоше, что я уже спускаюсь.
Джордж повесил трубку и плюхнулся на кровать, утирая глаза от слез смеха.
— Альентес, ты просто чудо, — не без иронии заключил Гленорван, заново обводя ручкой зачеркнутую надпись в блокноте.
Через каких-то пол минуты он уже спускался в лифте.
Альентес ждал своего подопечного возле выхода, выкуривая одну сигарету за другой. Джордж сразу его заметил. Он с напускной высокомерностью проследовал к такси, которое успел вызвать еще в номере, и которое теперь его покорно ожидало возле гостиницы. Розенкрейцер проводил врага рассерженным взглядом просчитавшегося человека.
Джордж усмехнулся и залез в желтое тело наемного авто.
— Вперед, — скомандовал Гленорван водителю и обернулся на Альентеса, мечущегося по тротуару и пытающегося поймать попутку.
— В воскресение утром задача неразрешимая, — пробурчал он.
— Что? — механически отозвался водитель, не оборачиваясь на пассажира.
— Нет, ничего, — американец заулыбался, махнув рукой, — Давайте, объедим здание кругом, нам надо будет забрать от входа еще одного человека.
— Как скажите, — пожал плечом возница.
Когда такси вернулось на исходную точку, Альентес удивленно приподнял брови, но в то же мгновение вновь нахмурился, демонстрируя готовность в любую минуту дать отпор врагу.
— Садись, нам по пути, — иронично воскликнул Джордж, распахивая перед монахом дверь.
Альентес не двигался, скрестив руки на груди.
— Не стесняйся! — снова дружелюбно протянул американец с насмешливыми интонациями в голосе.
— Тебе не кажется странным… — начал Альентес.
— Нет, не кажется, — смеясь, перебил его Гленорван, — Я не подвержен видениям. Плюхайся, я не кусаюсь.
— Ну, раз так, — Альентес качнул головой и прыгнул на сидение.
Такси двинулось.
— Собираюсь заехать в медицинский центр, глаза проверить, — хитро произнес Джордж, — Что-то видеть я стал неважно в последнее время.
Его спутник молчал, сидя на самом краю сиденья, и угрюмо глядел в окно.
— Тебя удивляет, что два человека из конкурирующих организаций могут находиться в одном помещении и не стремиться убить друг друга? — почесывая подбородок, осведомился американец.
— Я не так глуп, как кажется с первого взгляда, — отозвался Альентес, — Я могу здесь курить?
— Конечно! — живо ответил таксист.
Монах закурил.
— Часть игры, — выговорил он, одновременно выдыхая дым, — Наша поездка — часть твоей игры.
Американец с интересом посмотрел на парня и блеснул хитростью голубых глаз.
— Я и не думал записывать тебя в идиоты, — сказал он, — Хорошо, что ты все понимаешь, так интереснее.
Альентес промолчал.
Повисла пауза, перебиваемая дорожной суетой звуков и нытьем радио.
— Ты доволен своим наставником? — серьезным тоном спросил Джордж.
— Тебя не касается, — отозвался монах.
— Почему? Мне интересно… Я вот устал от своих обязанностей. Надоело…
— Я решу твою проблему.
— Вряд ли, — американец развел руками.
Альентес не ответил. Выбросив окурок в окно, он снова закурил.
— Зачем ты куришь? — полюбопытствовал Гленорван.
— Хочу.
— Меня интересует истинная причина.
— С чего?
— Праздное любопытство.
— Вот и сиди с ним.
— Нечего ответить? — подначивал Джордж.
— Возможно.
— Признайся в этом! У тебя нет ответа, да?
— Я курю, потому что мне так легче. Я удовлетворил твое любопытство, а теперь отстань.
Альентес выглядел раздраженным.
— Не злись, я не хотел тебя задеть, — хмыкнул американец, — Легче, значит… Я понял.
— Не думаю.
— Ты недооцениваешь меня, а напрасно. Я к тебе более благосклонен.
— Излишне.
— Хочешь, чтобы я тебя уничтожил?
— Так понятнее и привычнее. Но ведь это не твой стиль?!
— Да, ты прав.
— Хочешь, чтобы я не смог тебя убить? Ценишь психологические победы? Ты помешан на манипуляции и подавлении личности.
Джордж рассмеялся.
— Что? — удивился Альентес.
— Мне удивительно, — американец не переставал улыбаться, — Если ты все понимаешь, то почему еще здесь? На твоем месте я либо бежал, либо поскорее бы расправился со мной.
— Я не боюсь тебя, поэтому бежать или убивать нет смысла. К тому же не было команды, — бесстрастно ответил Альентес.
— Команды? Знаешь, они не всегда адекватны реальности.
— И?
— Что и? Тебе все ровно разумные у тебя поручения или нет?
— Абсолютно.
— А если от тебя требуют форменный бред, ведущий к смерти? — Джордж прищурился.
— И?
— Ты выполнишь?
— Безусловно.
— Ты так верен ордену?
— Ордену? — искренне не понял Альентес. Он даже как-то неестественно скривился.
— Хм, — американец пригладил волосы и посмотрел на дорогу.
Снова повисло молчание.
— Собачья преданность Игнасио просто поражает, — заключил Джорж.
— Ты ведь так же служишь Акведуку, — в свою очередь подметил Альентес.
— Сравнил! — насмешливо гаркнул американец, закидывая нога на ногу, — Я служу своей родной организации, да! Но я на вершине пирамиды, я потребляю блага и результаты наших общих трудов. В итоге у меня есть все, я живу полной жизнью и ни в чем себе не отказываю. А что есть у тебя? Команды? Распятие?
— У меня есть Игнасио, мне достаточно, — спокойно проговорил розенкрейцер, — А распятие оставь другим братьям, это их прерогатива обманываться пустыми идеалами. Я же служу одному человеку, и счастлив. А ты, — Альентес прищурился и глянул исподтишка на собеседника, — Скажешь ли так о себе?
Джордж помотал головой в такт незамысловатой мелодии, занудно терзающей радио. Он раздумывал над ответом.
— В детстве меня называли змеем, — отстраненно проговорил американец, всматриваясь в бегущую полосу дорожной разметки, — Я думаю, потому что я никогда не нападал первым, но… Стоило кому-то хоть чуть-чуть ущемить мои интересы, я без долгих колебаний уничтожал наглеца.
Джордж замолчал, прокручивая в голове воспоминания, его собеседник не нарушал тишины.
— Да, Альентес, я змей, я хладнокровный, и не понимаю, что значит слово «счастье». Я доволен жизнью, что еще надо?!
Парень ничего не сказал.
— Альентес… — протянул Гленорван.
— Что?
— Альентес… Долго произносить, может, есть какое-нибудь сокращение?
— Тебе не требуется ко мне обращаться, — невозмутимо кинул монах.
— Неужели и клички не было? Прозвища?
— Мышонок, — тихо проговорил Альентес и Джордж заметил как у его собеседника дернулась бровь.
Американец усмехнулся.
— Глупый маленький мышонок, отвечает ей спросонок, — произнес он.
— Что? — не понял Альентес.
— Стишок такой, детский. Не слышал?
— Нет.
— Я и не сомневался. У тебя в детстве были другого рода развлечения, — хохотнул американец.
— Не действует, — прокомментировал Альентес.
— Я не шутил и не провоцировал. Прости, если заблуждался.
— Ты не согрешил против истины.
— Вот видишь! А почему кстати мышонок?
— Не знаю.
— Из-за цвета глаз и лопоухости?
— Должно быть…
Альентес пожал плечами.
— Ты не пробиваем! — с интонациями ироничного восторга воскликнул Джордж, — Тебе на самом деле наплевать на себя?
— Да, я уже говорил.
— Но ты ведь личность, тебя должно хоть что-то задевать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я не личность, и не человек. Я, — Альентес скользнул взглядом по водителю, — Я орудие своего господина.
- Предыдущая
- 23/126
- Следующая
