Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь тёмного мага (СИ) - Золотарёв Алексей - Страница 24
— А ты говорил, что добудешь необходимые ингредиенты. Не хочешь платить, покупай сам, — пожал плечами маг.
— А что там нужно то? — Шатран прищурившись посмотрел на мага.
После пары минут перечисления веществ, корсар поднял руки признавая поражение:
— Замолчи. Ты меня убедил. Я уже половину этой непонятной хрени забыл. Будет тебе двести золотых. И вот мой клинок, — пират расстегнул пояс и протянул оружие Ичиро, — когда можно будет забрать?
— Я сообщу, — довольно улыбнулся маг поправив сумку, — хорошего отдыха Шатран.
— И тебе Ичиро, — попрощался капитан.
Отойдя от корабля Ичиро рассмеялся. Он обманул хитрого пирата. Капитан хотел бесплатно вооружить своих знакомых зачарованным оружием? Ничего не выйдет. Пусть несут монеты за работу.
Ичиро вошёл в дом предвкушая горячую купальню и вкусный обед. После месяца скитания по морям хотелось испытать столь простые, но не менее желанные вещи. Отворив дверь он сделал шаг и замер. Из кухни доносился мужской смех. И будь он проклят, если это не голос Чироки!
Дойдя до кухни Ичиро остановился, и посмотрел в приоткрытую дверь. На кухне сидел его друг и рассказывал какую то историю кухарке и её дочери. Савайя и Шаккара хохотали над остротами бойца, и это лишь пуще горячило его.
Распахнув дверь ухмыляющийся Ичиро оглядел собравшихся. Слуги испуганно пискнули и поклонились. Чироки замер на полуслове не донеся вилку с салатом до рта. Пауза продлилась всего пару мгновений. Чироки взревел словно тигр и опрокинув табуретку подскочил к магу сжав его в объятиях.
— Ичиро, брат! Как же я рад тебя видеть!
— Я тоже рад тебя видеть Чироки, — посмеиваясь освободился маг от объятий бойца, — где остальные?
— Они наверху господин, — низко поклонилась Савайя, — они представились вашими друзьями. Сареш подтвердил их слова.
— Да? Не помню что говорил ему такое, — нахмурился маг.
— Да ладно, идём наверх! — Чироки потянул мага за собой, — мы тебя заждались! Сейчас выпьем и пойдём по борделям! Все лучшие шлюхи будут моими!
— Ты не меняешься! — фыркнул Ичиро.
— А зачем меняться? — расхохотался Чироки, — вино и женщина! Вот что действительно важно в этом мире!
Ичиро был несогласен, но решил не спорить. Этот твердолобый баран не принимает никаких доводов.
На втором этаже шла азартная игра. Сейджо и Эсаджи играли в кости. Сареш также был в этой компании. Азартно тряся рукой он бросил кубики на стол и разочарованно вздохнул. Ему не повезло.
— Эй, вы мне помощника испортите! — деланно возмутился маг шагая к столу, — на кого я буду дом оставлять? Он же всё проиграет.
— Тессерарий! — улыбнулся Эсаджи, — а мы как раз тебя вспоминали!
— Ичиро, — кивнул Сейджо, — рад тебя видеть!
— Я тоже рад вас видеть друзья, — улыбнулся маг, — убирайте всё со стола. Сареш, сбегай на кухню и скажи чтобы нам принесли поесть.
— А ты изменился Ичиро, — разглядывая мага сказал Сейджо.
— На то были причины, — расстёгивая пояс с оружием ответил маг, — ну же, я жду от вас рассказа что произошло в столице когда я сбежал оттуда.
Усевшись в кресло Ичиро обвёл друзей взглядом.
— В общем слушай, дружище, — начал Чироки.
— Нет, пусть рассказывает Сейджо, — перебил бойца лучник, — тебя мы хрен до утра переслушаем.
Чироки возмущённо раскрыл рот но потом махнул рукой и уселся на стул.
— Ладно, — задумался бывший убийца, — значит дело было так.
— Когда ты сбежал, — начал Сейджо, — нас долго допрашивали. Просто чудо что никого не казнили или не кинули в темницу. Но в конце концов они решили, что мы ничего не знаем ничего о твоём прошлом. После этого мы просто жили в казармах и тренировались. Вели обычную солдатскую жизнь. Ну ты знаешь, чего тебе рассказывать. Спустя некоторое время нас вызвали на беседу к адмиралу. Такеши рассказал что ты попросил его помочь нам уволиться из армии. Отказываться мы не стали. Жизнь армейских псов нам поперёк горла уже стояла. Нас, наверное как и тебя, привели в храм, рассказали о нашем долге перед королевством и богами и вышвырнули вон. Мы не стали задерживаться в городе, несмотря на то что Чироки изо всех сил рвался нажраться и завалиться в бордель. И правильно сделали. В столице к этому времени назревал бунт. Мы отъехали буквально на полдня пути от города, когда гнойник прорвало.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Хидзиро узнал о заговоре, но было слишком поздно. Его двоюродный брат Соджо сговорился с недовольными кланами, и они собрали немалые силы. Но король недаром считался сильнейшим мечником королевства. По словам догнавших нас беженцев окрестности дворца утонули в крови. А сам королевский дом лежит в руинах. Более того, Хидзиро со своими сторонниками сбежал в королевство Аргун. Его родная сестра замужем за тамошним правителем, и он видимо решил укрыться у неё. В общем ситуация очень напряжённая. Не сомневаюсь, скоро там разразиться настоящая война.
Ну а мы доехали до городка на берегу Эдгуна, и сев на корабль спустились к устью Орона. Там сели на корабль купцов и прибыли в Астейн где найти тебя было проще простого.
Последние слова Сейджо прочавкал набитым ртом. Савайя принесла еду и все потянулись за поджаренными рёбрышками.
— А, — вспомнил Чироки, — с нами приплыл какой то боец. При высадке на берег он подошёл и попросил передать тебе привет. По его словам вы очень хорошие друзья.
— Как его имя? — насторожился Ичиро.
— Вот в голове крутится имя, — потёр жирным пальцем висок Чироки морща лоб. Затем он хлопнул себя по колену и произнёс, — он сказал что его зовут Кохэку.
Глава 12
— Ему то что понадобилось в Астейне? — побарабанил Ичиро по подлокотнику кресла. Он не мог понять мотивов странного наёмника, и это здорово нервировало.
— Так ты знаком с ним? — полюбопытствовал Эсаджи.
— Да, — нахмурившийся Ичиро поднял со стола кружку с вином, и сделал глоток, — я вам рассказывал о нём. Помните я упоминал о стычке в парке, после того как мы обчистили игорный дом?
— Так это тот самый наёмник, — облизнул губы Сейджо, — жаль что мы не знали его имени. Утопили бы по дороге.
— Если бы справились, — хмыкнул маг, — он достаточно силён.
— Мы справимся с чем угодно, — самоуверенно заявил Чироки допивавший третью кружку вина.
— Я бы не был так категоричен, — неуверенно заявил Эсаджи.
— Да ну тебя трусишка, — фыркнул Чироки, — ты всегда слишком много сомневаешься.
Эсаджи махнул рукой и предпочёл заняться уничтожением рёбрышек.
— А ты ничего не хочешь рассказать Ичиро? — поинтересовался Сейджо, — в принципе мы видим что ты жив здоров и достиг многого, но всё же интересно узнать о твоих приключениях.
Ичиро залпом проглотил вино и погрузился в воспоминания. К его удивлению они оказались не настолько болезненными. Видимо душа начала покрываться коркой, через которую не так просто пробиться. Даже мысли о смерти Шамайи принесли лишь лёгкую грусть.
Дружеская попойка затянулась до вечера. Было приятно сидеть в окружении старых друзей, но в конце концов маг оставил их и ушёл к себе. Усталость последних дней давала знать о себе и хотелось нормального отдыха.
Ичиро проснулся ранним утром. Настроение было отличным. Его буквально распирало от желания поработать. Да и чего не радоваться? Дела идут превосходно. Накинув кимоно он спустился вниз. Заглянув на кухню приказал Савайе подать ужин наверх.
Маг любил завтракать перед окном. Вид спящего города, освещаемого восходящим солнцем доставлял ему наслаждение. Как сказал бы Чироки, у всех хреновых аристократов свои причуды. Ичиро рассмеялся над этой мыслью.
Ичиро уже заканчивал завтрак когда раздался громкий стук. Подвесив на руку боевое заклинание Ичиро приоткрыл дверь. К счастью его опасения не подтвердились. За дверью оказался не наёмник, а неизвестный ему джигат. Выйдя наружу маг недоумённо посмотрел на него, а затем на улицу. Стоявшую возле ворот повозку охранял десяток воинов на ящеров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Лорд Ичиро, — низко поклонился ухоженный мужчина, — повелитель приказал передать вам алмаз и меч. Он сказал вы знаете что с этим делать.
- Предыдущая
- 24/52
- Следующая
