Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Советский эльф (СИ) - Елисеенко Сергей Александрович "Сергей Елис" - Страница 44
В любом случае, скорее всего, прежде чем уйти Саридактор использовал какое-то заклинание, возвращающее всё на круги своя. Заодно и капитана подлечил. Уверен, Зверобуев ещё и помнить ничего не будет.
Но это узнается утром. Сейчас пытаться разбудить его не имеет смысла. Я сам слишком выдохся, да и рана на бедре продолжала дёргать и ныть.
Так что, обеззаразив и наскоро перевязавшись, я тоже улёгся спать.
Если бы Хаос хотел убить меня, то непременно закончил начатое. А так, меня просто припугнули. И ждать продолжения банкета ночью не стоит.
Поэтому я даже не стал выставлять охранных заклинаний, полностью положившись на интуицию, которая сегодня уже выручила меня.
Тем более, что из-за моих проволочек с возвратом эфириума после развоплощения «Корней Мантары», ещё одна его часть вернулась в исходное состояние.
Если так пойдёт и дальше, то скоро я лишусь магии полностью.
А значит стану практически беззащитным перед хаоситами и их приспешниками.
Значит, срочнее всего стоит озаботиться поиском источника эфириума в СССР. А это очень и очень непростая задача.
С такими невесёлыми мыслями я и уснул. Богиня Сеханин приняла мой метущийся дух в свои чертоги сновидений и подарила несколько часов покоя и расслабления.
Оставшиеся дни пути прошли тихо и без происшествий. Всё шло своим привычным чередом, чай, обед, ужин, снова чай и несколько партий в шахматы с капитаном Зверобуевым. Всё под уютный перестук колёс и короткие остановки, на покрытых снегом станциях.
— Да что ж такое, уже третьи сутки всё тело ломит, будто марш-бросок с полным обвесом пробежал, — изредка жаловался кгбшник, потирая то шею, то поясницу.
Я не стал ему говорить, что скорее всего это остаточный эффект после «лечения» Хаосом. Обычно, они особо не заботятся о здравии своих носителей, но здесь, видите ли, немного соизволили. Да и то сделали это, так топорно, что человек всё равно жалуется и страдает.
С другой стороны, лучше так, чем валяться переломанной грудой иссушённого мяса, вопя от невыносимой боли.
— Что ж вы так, товарищ эльф, не осмотрительны? Мой конь тут уже два хода стоял и ждал, пока вы пешечку уберёте. Кто-то скажет провокация, но мы-то знаем, что это продуманная часть плана, — усмехнулся, передвигая фигуру вперёд, Зверобуев.
Через пару дней мы всё же нашли общий язык, который выражался в шахматах и неспешной беседе за ними.
Земная игра, оказалась очень похожа на гномью «драконы и подземелья», только без драконов и подземелий. Но суть осталась та же. Есть определённый набор фигур, которые передвигаются по квадратной доске с нарисованными чёрными и белыми клетками. У бородачей же пространство игры, прежде всего, трёхмерное и заполненное случайными событиями. И главной задачей является не захват/свержение короля, а получение главного артефакта, спрятанного где-то на «доске».
А так, в принципе, всё похоже. Битвы, стратегия, тактика, просчитывание ходов противника и множество самых различных вариаций развития событий.
Есть время подумать, насладиться глубиной игры и оценить интеллектуальный потенциал противника.
Собственно, быстро освоившись в правилах, я всё равно чаще ещё проигрывал капитану, чем побеждал. Но его это, похоже, никак не смущало. Наслаждаясь процессом, он настолько погружался в партию, что для него в этот момент ничего вокруг не существовало. И неважно было, проиграет он или выиграет.
— Вот и всё, попался ваш ферзь в ловушечку. Теперь дело за малым, — бормотал он себе под нос, выполнив удачную комбинацию.
Я же скромно улыбался и подмечал про себя, что через три хода мне поставят мат. Наверное, любому другому эльфу такое не пришлось бы по нраву. Как же это, взять и проиграть в нелепую игру, ещё и какому-то человеку?
Но, наученный опытом, я понимал, что не всегда победа в сражении означает выигранную войну.
Я учился, стремился понять логику игры и самих людей.
И к концу моего путешествия у меня стала получаться, как минимум одна из этих вещей.
Победы и поражения теперь шли вровень. Так, что даже сам капитан признал во мне серьёзного соперника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})А вот, что касается второго… тот тут, я всё ещё блуждал в сумраке.
— Ну что ж, товарищ Миндарис. Моё задание выполнено, вы доставлены на пункт назначения в целости и сохранности. Передаю вас в руки нашего местного отдела и прощаюсь, — Зверобуев пожал мне руку и, козырнув, запрыгнул обратно в вагон.
Я остался стоять на заснеженном перроне в компании троих бравых солдат и одного кгбшника, который представился майором Пострегаевым.
— Нечего сопли на кулак наматывать. Руки в ноги и короткими перебежками, едрить тебя в коромысло, — раздал он противоречивые указания и двинулся к видневшейся неподалёку машине.
Ступая с ним рядом, я всё равно каким-то образом оказался окружён стражами. Видимо, здесь на земном Севере немного другие порядки и боевая подготовка.
Одна только манера изъясняться у майора чего стоит. Половину слов я понимал в виде посыла. Главный же смысл часто ускользал от меня.
Что, например, означает выражение «гребанные пассатижи тебе в гузно, камикадзе хренов!»?
Высказал его товарищ майор, когда наш автомобиль занесло на, покрытой льдом, дороге. Уже тогда я удивился его эмоциональности и вспыльчивости. Да и ко мне он не проявлял особого уважения, всё величал «ушастым», «блондинчиком» и «шпалой».
В конце концов, мне это надоело и когда мы приехали в местное управление КГБ, я высказал ему несколько своих пожеланий.
Мы стояли на удивительно чистом плацу, где кроме нас находилось ещё парочка человек. Сверху падала снежная крупа, и я чувствовал себя непривычно. Всё же эльфы больше теплолюбивые создания. Нам нужен свет и зелень вокруг с журчащими ручейками, а не ледяное безмолвие с минусовой температурой.
А тут ещё и какой-то, много возомнивший о себе, вояка наглеет и откровенно хамит. Будто, я служу под его началом и должен подчиняться ему.
— Отставить разговорчики. Разворот на сто восемьдесят и бегом к бумагомаракам, сдать документы и стать на довольствие, — рявкнул он, даже не выслушав меня до конца.
— Я не буду этого делать, — спокойно ответил я.
Пусть на самом деле мне и хотелось поскорее оказаться в тепле.
— Перечить будешь, салага желторотый! От мамкиной сиськи оторвали и мужиком себя почувствовал. Ну-ка, упор лёжа и полтинник отжиманий, быыыыстраа! — переходя на командирский тон, гаркнул он.
Я молча стоял и смотрел, к чему приведёт эта сцена.
Майор, видя, что я не выполняю его приказ, медленно багровел и будто бы надувался. Казалось, ещё чуть-чуть и у него из ушей пойдёт пар.
— Значит, указания вышестоящего по званию не выполняем. На губу захотел, ушастый?! — он чуть повернул голову к вытянувшимся в струнку солдатам, — взять, проверить и на гауптвахту. Пусть недельку посидит, поймёт, как себя вести нужно.
Вот уж неожиданный поворот.
Везли, чтобы помог, проявил себя, а в итоге хотят в казематы отправить. А я ведь даже не на службе.
Опять, что ли на кулаках объяснять, что такое уважение? Варвары, что с них взять?
Устало вздохнув, я сделал шаг вперёд и чуть согнул колени, готовясь к «показательному выступлению». Но в этот раз, что-то пошло не так…
Глава 22
Громыхнул выстрел, и прямо перед моими ногами взметнулось облачко снежной пыли.
— А ну стоять, бабуины! — раздался чей-то окрик.
Решив пока не провоцировать невидимого стрелка, я застыл.
Бойцы же, наоборот, расслабились. Видимо, такая ситуация у них не впервые. Один даже что-то шепнул другому, от чего тут улыбнулся и ответил, что прав тот, у кого яйца больше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И, спустя секунду, я понял, что они имели ввиду.
К нам быстро приближалась массивная фигура, на ходу пряча пистолет в кобуру.
— Майор, ты вообще страх потерял? — сразу в лоб бросила она.
И тут я понял, что передо мной стоит женщина. Внушительного вида, с пронзительными голубыми глазами и сурово поджатыми губами.
- Предыдущая
- 44/59
- Следующая
