Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Captain Blood - Sabatini Rafael - Страница 43
At first Captain Blood was for putting his ships in order and making the attempt there and then. But the others dissuaded him from betraying an impetuosity usually foreign to him, and born entirely of chagrin and mortification, emotions which will render unreasonable the most reasonable of men. With returning calm, he surveyed the situation. The Arabella was no longer in case to put to sea; the Infanta was merely kept afloat by artifice, and the San Felipe was almost as sorely damaged by the fire she had sustained from the buccaneers before surrendering.
Clearly, then, he was compelled to admit in the end that nothing remained but to return to Maracaybo, there to refit the ships before attempting to force the passage.
And so, back to Maracaybo came those defeated victors of that short, terrible fight. And if anything had been wanting further to exasperate their leader, he had it in the pessimism of which Cahusac did not economize expressions. Transported at first to heights of dizzy satisfaction by the swift and easy victory of their inferior force that morning, the Frenchman was now plunged back and more deeply than ever into the abyss of hopelessness. And his mood infected at least the main body of his own followers.
"It is the end," he told Captain Blood. "This time we are checkmated."
"I'll take the liberty of reminding you that you said the same before," Captain Blood answered him as patiently as he could. "Yet you've seen what you've seen, and you'll not deny that in ships and guns we are returning stronger than we went. Look at our present fleet, man."
"I am looking at it," said Cahusac.
"Pish! Ye're a white-livered cur when all is said."
"You call me a coward?"
"I'll take that liberty."
The Breton glared at him, breathing hard. But he had no mind to ask satisfaction for the insult. He knew too well the kind of satisfaction that Captain Blood was likely to afford him. He remembered the fate of Levasseur. So he confined himself to words.
"It is too much! You go too far!" he complained bitterly.
"Look you, Cahusac: it's sick and tired I am of your perpetual whining and complaining when things are not as smooth as a convent dining-table. If ye wanted things smooth and easy, ye shouldn't have taken to the sea, and ye should never ha' sailed with me, for with me things are never smooth and easy. And that, I think, is all I have to say to you this morning."
Cahusac flung away cursing, and went to take the feeling of his men.
Captain Blood went off to give his surgeon's skill to the wounded, among whom he remained engaged until late afternoon. Then, at last, he went ashore, his mind made up, and returned to the house of the Governor, to indite a truculent but very scholarly letter in purest Castilian to Don Miguel.
"I have shown your excellency this morning of what I am capable," he wrote. "Although outnumbered by more than two to one in men, in ships, and in guns, I have sunk or captured the vessels of the great fleet with which you were to come to Maracaybo to destroy us. So that you are no longer in case to carry out your boast, even when your reenforcements on the Santo Nino, reach you from La Guayra. From what has occurred, you may judge of what must occur. I should not trouble your excellency with this letter but that I am a humane man, abhorring bloodshed. Therefore before proceeding to deal with your fort, which you may deem invincible, as I have dealt already with your fleet, which you deemed invincible, I make you, purely out of humanitarian considerations, this last offer of terms. I will spare this city of Maracaybo and forthwith evacuate it, leaving behind me the forty prisoners I have taken, in consideration of your paying me the sum of fifty thousand pieces of eight and one hundred head of cattle as a ransom, thereafter granting me unmolested passage of the bar. My prisoners, most of whom are persons of consideration, I will retain as hostages until after my departure, sending them back in the canoes which we shall take with us for that purpose. If your excellency should be so ill-advised as to refuse these terms, and thereby impose upon me the necessity of reducing your fort at the cost of some lives, I warn you that you may expect no quarter from us, and that I shall begin by leaving a heap of ashes where this pleasant city of Maracaybo now stands."
The letter written, he bade them bring him from among the prisoners the Deputy-Governor of Maracaybo, who had been taken at Gibraltar. Disclosing its contents to him, he despatched him with it to Don Miguel.
His choice of a messenger was shrewd. The Deputy-Governor was of all men the most anxious for the deliverance of his city, the one man who on his own account would plead most fervently for its preservation at all costs from the fate with which Captain Blood was threatening it. And as he reckoned so it befell. The Deputy-Governor added his own passionate pleading to the proposals of the letter.
But Don Miguel was of stouter heart. True, his fleet had been partly destroyed and partly captured. But then, he argued, he had been taken utterly by surprise. That should not happen again. There should be no surprising the fort. Let Captain Blood do his worst at Maracaybo, there should be a bitter reckoning for him when eventually he decided — as, sooner or later, decide he must — to come forth. The Deputy-Governor was flung into panic. He lost his temper, and said some hard things to the Admiral. But they were not as hard as the thing the Admiral said to him in answer.
"Had you been as loyal to your King in hindering the entrance of these cursed pirates as I shall be in hindering their going forth again, we should not now find ourselves in our present straits. So weary me no more with your coward counsels. I make no terms with Captain Blood. I know my duty to my King, and I intend to perform it. I also know my duty to myself. I have a private score with this rascal, and I intend to settle it. Take you that message back."
So back to Maracaybo, back to his own handsome house in which Captain Blood had established his quarters, came the Deputy-Governor with the Admiral's answer. And because he had been shamed into a show of spirit by the Admiral's own stout courage in adversity, he delivered it as truculently as the Admiral could have desired. "And is it like that?" said Captain Blood with a quiet smile, though the heart of him sank at this failure of his bluster. "Well, well, it's a pity now that the Admiral's so headstrong. It was that way he lost his fleet, which was his own to lose. This pleasant city of Maracaybo isn't. So no doubt he'll lose it with fewer misgivings. I am sorry. Waste, like bloodshed, is a thing abhorrent to me. But there ye are! I'll have the faggots to the place in the morning, and maybe when he sees the blaze to-morrow night he'll begin to believe that Peter Blood is a man of his word. Ye may go, Don Francisco."
The Deputy-Governor went out with dragging feet, followed by guards, his momentary truculence utterly spent.
But no sooner had he departed than up leapt Cahusac, who had been of the council assembled to receive the Admiral's answer. His face was white and his hands shook as he held them out in protest.
"Death of my life, what have you to say now?" he cried, his voice husky. And without waiting to hear what it might be, he raved on: "I knew you not frighten the Admiral so easy. He hold us entrap', and he knows it; yet you dream that he will yield himself to your impudent message. Your fool letter it have seal' the doom of us all."
"Have ye done?" quoth Blood quietly, as the Frenchman paused for breath.
"No, I have not."
"Then spare me the rest. It'll be of the same quality, devil a doubt, and it doesn't help us to solve the riddle that's before us."
- Предыдущая
- 43/83
- Следующая