Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Друзья поневоле (СИ) - Романенко Галина Валериевна - Страница 20
— Понятно. Рита жива? — задал неожиданный вопрос Кирг.
— Жива. Она начальствует над всеми женщинами. Ее брат — командир охраны. Хорошо, что их не прислали. Я бы не смог его убить. Дружим мы, — удивленно ответил Фоб.
— Понятно. У вас миури есть? — снова спросил Кирг.
— Есть один. Бешеный. Чуть, что не по его, враз задницу оторвет. Весь в шрамах, а все равно в любую драку лезет. Еще он великолепно владеет боевой магией. Харга и тот на него косится, старается близко не подходить. А откуда господин так хорошо знает Риту и Бешеного? Вы, что были в замке? — Фоб был в шоке, если орк вообще на это способен. Эльфийское наследие видимо сработало.
— Был, — спокойно ответил Кирг.
— Вы, знакомы с Харгой? — у Фоба брови на лоб вылезли от удивления. Остальные, включая Кулуриэна сидели с открытыми ртами. Все были ошарашены, это еще мягко сказано.
— Придется мне вам все рассказать, — хозяин вышел из комнаты, потом вернулся с еще одной бутылкой, — да, позвольте представить вам Руэру, мать Изгара. Она — шито. Разумная раса с Беоны, ваш Харга тоже оттуда родом, — Кирг открыл вторую бутылку и разлил вино. Буран, Изгар и Руэра смиренно лакали воду.
Когда Кирг закончил рассказ, солнце уже клонилось к горизонту. Нетерпеливый Торвин выдал: — Господин Кирг, так вы, нам поможете? Кулуриэн сказал, что у вас есть корабль…
— Хм… вы, еще сомневаетесь в моей помощи? Я же должен спасти Кирга, Руэру и Зеда. Судя по рассказу этого молодого человека, они еще живы. А ваш Харга и мой Харриан есть одно и то же лицо. Что-то видимо произошло, раз старый пройдоха сменил имя и безвылазно сидит на Фэриленде. Видать Император, таки, прищемил ему хвост.
— Господин Кирг, я что-то не понял. Вы, наверное, оговорились. Спасти Иррга. Вы же, здесь! И теперь понятно, почему мы не могли вызвать дух Иррга. Он жив, — Марвин аж покраснел от собственной наглости.
— Некромант. Хоть и недоученный, но лучше, чем ничего, — Кирг допил вино, потом принес еще одну бутылку. За это время Руэра и Изгар левитировали с кухни еще одно большое блюдо жареной рыбы и большой каравай мягкого хлеба.
Кирг разлил вино гостям, потом капнул в мисочки трезвенников немного вина. Подмигнул Руэре. В головах зазвучал мягкий урчащий женский голос, говоривший с небольшим акцентом: — «Дорогой, не спаивай молодежь».
— Ничего с ними не будет. Здоровые лбы, — спокойно сказал Кирг. Кулуриэн внимательно на него посмотрел. Его глаза блеснули, и он сказал: — Рассказывай. Я начинаю прозревать истину, но… как это могло получиться? Умение такого уровня…
Остальные удивленно переглядывались. Буран прикрыл глаза, потом хмыкнул. Руэра и Изгар спокойно ели.
— Вы, что, еще не поняли? Я же вроде бы понятно объяснил. Я — Иррг. Кирг остался в замке, — Разведчик окинул взглядом всю компанию. Гномы сидели с открытыми ртами. Ратчер и Марвин перестали жевать, а вот Кулуриэн и Буран выглядели, так, словно разгадали сложный кроссворд. Фоб тихонько отхлебывал вино.
— Заклинание совмещения. Из арсенала сильного некроманта уровня Магистра, не меньше. Я же не думаю, что ваш маг — Повелитель Душ. Не та фигура, — Кулуриэн отломал еще кусочек хлеба и запил его вином. Рыбу он не ел принципиально. Его любимые лепешки, похоже, закончились или экономил.
— Объясните, как вы, все поменялись телами, и кто теперь где. Я уже запутался, — проблеял Марвин.
— Когда Кирга ранили, причем весьма основательно, его феа предприняла очень удачную попытку захватить другое тело. Было не до сантиментов и он выкинул душеньку Зеда, так как его тело было самым целым. Душа тяжело раненого Иррга почти покинула тело, но все еще пыталась защитить беременную Руэру. В этот момент Харриан произнес заклинание совмещения. Он, видимо, хотел выгнать фэа Кирга из тела Зеда, но не подрасчитал. С эльфами он такой фокус не проделывал и феа Первородного оказалась ему не по зубам. Вместо этого в тело Кирга переместилась душа Иррга. Это он, подхватив на руки стонущую Руэру, проскочил в закрывающийся портал, который вынес обоих вот сюда на берег. А вот Зеду не повезло. По-видимому Харриан, побоявшийся потерять рабочий материал, прочел заклинание быстрого исцеления, и в оживающее тело миури втянуло душу орка. Раны на теле орка быстро затягивались, так фэа Кирга оказалась в ловушке. Тело эльфа, благодаря своей способности к регенерации, еще до прочтения заклинания пришло в рабочее состояние, но Иррг вместе с ним ушмыгнул в портал, надеясь потом привести керров Серых Плащей и накрыть логово мага. Вот такая вот рокировка, — закончил свое объяснение Кирг, вернее Иррг, так мы его и будем теперь называть. Чтобы не запутаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Почему, ты, не объяснил все Нистольфу? — Кулуриэн уже не жевал хлеб. Только пил вино.
— Я перешел через Ворота в Златоград. Пришел к Нистольфу и все ему рассказал. Он сказал, что пошлет на остров керров, а мне предложил от имени Серкиера из Рода Снежного Барса и миури Иррга написать прошения об отставке.
Я сначала думал, что это из-за того, что я теперь в чужом теле. А потом, анализируя наш разговор, пришел к выводу, что Нистольф решил, будто бы я на почве потери Побратима слегка повредился умом. И керров он никуда не посылал. Никто не знает, где остров. У меня были кое-какие деньги, и я периодически плавал по Океану Штормов на шхуне Деяна Тали. Но никакого острова, естественно, не нашел. А, вы, как собираетесь его искать?
— А нам и не надо ничего искать. Смотри, — Кулуриэн раскатал перед Ирргом карту с зеленым огоньком, — это — магическая метка. Она на воротнике у брата Зеда. Маг ее пока не обнаружил.
— Пока не обнаружил. Изгар, принеси карту Океана Штормов. Мы сейчас на мою карту его нанесем. Остров никуда не денется, а вот метку Харриан может уничтожить. Так, что тут у нас. «Ведьмин Котел». «Копыто Шкора». Прекрасно. Мы как-то почти доплыли туда, но команда взбунтовалась и Тали приказал поворачивать. Тут надо подумать, — Иррг встал, чтобы принести еще одну бутылку, но Руэра недовольно заворчала, и он сел на место.
— Господин Иррг, у вас ведь был свой корабль? — Ратчер не удержался от вопроса.
— Нет, я совладелец корабля Тали и он назван «Иррг». Капитану понравилось название.
— Я так понимаю, что Нистольф керров с нами не пошлет. Нужно действовать самим, — Кулуриэн в задумчивости накрутил на палец прядь волос.
— Почему не пошлет? Он же должен вызволить Сиятельную Туонель и прочих, — Ратчер удивленно уставился на Кулуриэна.
— И какие доказательства, ты, представишь? Мою карту и рассказ Иррга? Он считает его спятившим Киргом Сертером, — Кулуриэн посмотрел в глаза Ирргу, — он, даже когда мы отправлялись на задание, ничего нам не рассказал.
— А открыть портал? Вы же, сюда через портал перешли, — выдал Торвин.
— Его Кирг открывал. Я пытался, но у меня нет магии эльфа и, не смотря на тело Первородного, магия эльфов мне недоступна, — Иррг невесело усмехнулся.
— Господин Иррг, а где братики и сестрички Изгара? Госпожа Руэра молчит, — Дана вопросительно уставилась на Иррга.
— Харриан успел бросить в нее парализующее заклинание. Я его еле снял, когда у нее начались роды. Два щенка, мальчик и девочка, родились мертвыми. Выжил только самый крупный и больше всех похожий на шито. А потом… Я ведь в теле эльфа, так что сама понимаешь, какие щенки… — Иррг вздохнул. Дана всхлипнула и вытерла нос ладошкой, потом пробубнила: — Простите меня, пожалуйста, — и снова всхлипнула. Торвин обнял ее, а Руэра ободряюще положила на плечо лапу.
— Господин Иррг, а вы можете приказать Тали отвезти нас всех к острову? Вы, и Кулуриэн накроете нас невидимостью, мы переберемся на остров. Найдем соратников внутри замка и захватим в плен мага. Освободим пленников, привезем их в Златоград, и тогда Нистольф вам поверит, — Ратчер не мог бездействовать и продолжал генерировать идеи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ратчер, тебе же объяснили. Иррг — миури. Он не может полностью использовать магические способности Кирга, — Кулуриэн укоризненно посмотрел на неугомонного рационализатора.
- Предыдущая
- 20/36
- Следующая
