Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старшая школа Гакко. Книга одиннадцатая (СИ) - Алексеев Евгений Артемович - Страница 43
Тем временем как мог успокоил девчонок, неспеша прошел в бунгало, переоделся. Выбор пал на простой, не стесняющий движения спортивный костюм. Лучше если это был бы комбинезон латника, но в моем модном гардеробе такого не оказалось, спасибо женам. Все свои игрушки оставил на месте, Суд Чести не допускает использование артефактов. Что-то без «разрядника» уже чувствую себя голым, надо такое плетение в ауре заранее скастовать. Пусть будет энергию жрать, но привык уже, да и эффект замечательный.
Тянуть резину не стал, чем быстрее начнем, тем раньше закончим!
*****
Принцесса мало обращала внимание на происходящее вокруг. Девушка и в самом деле была погружена глубоко в себя. Для молодой и юной особы новая внешность и хромота оказались большим ударом, чем она рассчитывала. Только такое состояние и было причиной того, что юная властительница, обычно на рефлексах контролирующая все вокруг, не заметила организованного исчезновения одних из самых влиятельных членов ее маленького сообщества.
Однако вскоре юные аристократы сами дали о себе знать. Точнее говоря на комм Тэймэй пришло сообщение о том, что группа вельмож пересекла охраняемый периметр и вторгалась на территорию соседнего поместья. Вначале на ум принцессе пришла лишь мысль о неудачной шутке или какой-то пьяной выходе. Ребята кого-то решили разыграть? Проигарли желание в фанты? Но когда она узнала кто арендовал «Горное гнездо», то все мгновенно прояснилось.
Тем более пришел доклад охраны о том, почему латники пропустили Сандзе Саетоми и Идзюна Горо к охраняемому объекту. Два идиота затеяли никому не нужный Суд Чести. Придурки чертовы! Ее высочество мгновенно отдала приказ выдвигаться к соседям. Однако быстро не получилось. Пока собралась личная охрана, пока свита из числа приближенных облаком окружили венценосную особу, пока согласовали маршрут, предупредили смежников…
Время в итоге утекло немало, и, хотя вся эта процессия двигалась в довольно хорошем темпе, принцесса явно не поспевала. К сожалению, у князя Сандзе была внушительная фора и Тэймэй чувствовала, что катастрофически опаздывает, но поделать ничего не могла.
*****
Император имел дублирующие источники информации во многих сферах жизни страны. Чтобы не стать марионеткой в руках своих сановников ему постоянно приходилось перепроверять сведения спецслужб и министерств. Иначе было легко путем простых манипуляций фактами заставить его действовать в интересах узкого круга лиц. Так вот от одного из таких верных людей пришла весточка о том, что к Повелителю Зверей пропущена некая группа молодых, но влиятельных аристократов. Хмм… попахивает заговором, и как они прошли через защиту Корпуса?
— Что у вас там происходит? Вы в курсе, что какие-то аристо проникли к Гэндзи Танака? — спросил Иерарха правитель, сразу, как только секретарь соединил их по защищенной линии связи.
— Ваше Величество, я тайно нахожусь в «Горном гнезде» и лично контролирую происходящее, — дал неожиданный ответ глава латников.
— Вот как! А зачем вам это понадобилось? — удивился Император.
— Действую в рамках вашего поручения, ваше величество, — начал объяснить Иерарх, — Разведка установила, что группа аристо во главе с князем Сандзе Саетоми решила инициировать Суд Чести в отношении Гэндзи Танака. Повод — его бездействие в ситуации с нападением на принцессу Тэймэй.
— И что вы не смогли предотвратить выкрутасы пары щенков? — недоумевал Император.
— Ваше величество, я взял на себя смелость использовать ситуацию в пользу Повелителя Зверей, — четко, по-солдатски докладывал Иерарх, — Уж очень удобный случай получился. Мы контролируем большую часть аристо собранных юным князем в качестве судей, а значит можем получить нужное решение. Поэтому наш агент притворился сторонником клана Саетоми и допустил на охраняемую территорию чужаков.
— Хмм… неплохой замысел, — проговорил Император, — Решение суда оправдает Танака, но это даже не так важно. По сути, аристо тем самым признают его равным: раз достоин суда, значит достоин и всего остального?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Именно так, ваше величество, — ответил Иерарх, и тут же добавил, — А когда придет время, это станет одним из доводов в пользу признания легитимность ритуала «сэйи-тайсегун»!
— Изящное и самое главное далекоидущее решение! — восхитился правитель, но тут же предостерег, — Только проследите, чтобы жизнь и здоровье объекта не подвергались опасности!
— Ваше величество, можете не сомневаться, мы полностью контролируем абсолютное большинство членов Суда Чести! — уверенно ответил Иерарх.
— Да… но у меня почему-то не самые радужные предчувствия…, - с тревогой ответил Император.
— Но почему, ваше величество? — недоумевал Иерарх.
— Вы не контролируете Гэндзи Танака, — вдруг сам понял причину своего беспокойства повелитель, но было уже слишком поздно.
Глава 22. Суд богов!
В бунгало отправился намеренно. Можно было переодеться и в раздевалке около бассейна, но мне нужно было сверить кое-какие детали, подмеченные еще там на скале под «логосом». Убедился. Все путем, будем работать. Со мной был Суредзава и Такеши Като, отдал им распоряжения, надо успеть сделать подготовительные работы, пока буду мотать нервы юным мажорам. Ну а че, имею право, они мне отдых испортили, а я всласть покуражусь над возомнившими себя судьями школьниками. Как говориться: «не суди и не судим будешь»!
Вся банда аристократов собралась в вестибюле главного корпуса. Юный Саетоми в нетерпении ходил взад-вперед, однако горячий парень, нервный какой-то. Барон Горо. Наоборот, степенно сидел за столом и изредка пил сок из высокого бокала. Респект, вот этого парня надо боятся больше всех. Ну пора! Зашел в зал стремительной, уверенной походкой. А фигли буду вселять в противников страх и сомнения. Сомнения, как известно, «порождают хаос и ведут к гибели»! Ааааа… смерть благородным шакалам, хе-хе.
— Я вижу все в сборе? — тут же взял инициативу в свои руки, это моя вечеринка и никто кроме меня здесь не будет командовать, — Жду от вас согласованных ранее шагов.
— Чего? — опять начал закипать князь Сандзе.
— С памятью плохо? — отрезал я, — Представьте мне членов Суда Чести, предъявите обвинения, согласуйте процедуру всего мероприятия. Если вы к этому не готовы, то выметайтесь сейчас же!
— Да как ты сме… — в сердцах повысил тон Саетоми.
— Заткнись, — коротко оборвал друга барон Горо, чую надоел ему несдержанный товарищ, — Вы правы Гэндзи Танака, мы безотлагательно начнем официальную процедуру.
— Надеюсь, а то все это становится похоже на какой-то цирк, — продолжил я раскачивать ситуацию.
— Приступим господа, — продолжая сохранять завидную невозмутимость взял слово барон, — Я Идзюин Горо, выбран благородным сообществом председателем Суда Чести, со мной одиннадцать представителей знатнейших фамилий Империи. Обвинителем и инициатором процедуры является князь Сандзе Саетоми!
— Огласите порядок и процедуру Суда, — намеренно сквозь зубы бросил я, такое поведение не может не вызывать раздражение, ну этого, собственно, и добиваюсь.
— Обвинитель выскажет свои претензии, после чего судьи зададут вам вопросы по существу дела и в конце дадут вам слово! — стал терпеливо пояснять барон Горо, — Дальше последует голосование. Одинадцать членов суда имеют по одному голосу и мой как председательский засчитывается за два. Обвинитель права голоса лишен.
— Приступайте, — барски махнул я рукой, опять ломая порядок и переводя на себя инициативу. Получалось что высокомерный Сандзе невольно должен действовать по моей указке. А это бесит, по себе знаю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я светлый Князь Сандзе Саетоми, милостью богов и волей императора глава клана Саетоми, — едва сдерживая ярост начал молодой аристо, все-таки я его зацепил, — Выношу на Суд Чести факт недостойного поведения присутствующего здесь главы рода Ясуда.
— Достойно мое поведение или нет решит суд! — бесцеремонно прервал я торжественную речь.
- Предыдущая
- 43/51
- Следующая
