Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 (СИ) - Романов Илья Николаевич - Страница 62
— До войны, наследник рода Имубэ попал в аварию и получил сильные повреждения, оказавшись на грани жизни и смерти. И тогда глава рода Имубэ лично пришёл к Хакагурэ, прося их о помощи. Тогдашний глава рода Хакагурэ, твой дед — Дайсуке, собирался помочь им. Всё таки, иметь в должниках один из аристократичных родов — это неплохо. Но Норико, которая уже была замужем за твоим отцом, попросила его отказать. Это всё, что я знаю, Широ.
— Почему они не пошли к другим целителям, раз получили отказ?
— Ты ведь уже знаешь, что у каждого рода есть свои техники? — Масаши достал из сумки бутылку с водой и открыл её…
— Да, знаю. — кивнул Широ.
— Так вот… — сделал пару глотков Масаши и убрал бутылку обратно. — Лишь у твоего рода есть техника, которая называется: "Покаяние Кагуцути". Техника, которая требует огромного контроля и энергии. Но сила этой техники в том, что она может вернуть полумёртвого человека к жизни, независимо от его ран.
— Наследник рода Имубэ умер?
— Да, — кивнул Масаши. — а после войны и многие из их рода. Осталась лишь старуха, несколько женщин и подрастающее поколение.
— Понятно. Теперь я понял, почему именно Имубэ, а не кто-то другой из выживших в той войне родов. Другой вопрос: Как нам действовать? Если мой старший брат стал главой рода, в чём я не сомневаюсь, то остатки гвардии пойдут за ним из-за клятвы. Других людей у меня нет.
— У тебя есть твой дед. — пожал плечами Масаши.
— Я ни разу его не видел. — помотал головой Арлекин. Акиро на одном из завтраков обмолвился о том, что у Широ есть дед, глава клана Асакура, но Арлекин его не видел.
— У них с Акиро были какие-то разногласия, но я не думаю, что Асакура Орочи по крайне мере не выслушает тебя. Всё же, ты не только его внук, но и тот, кто пострадал от тех, кого он пощадил.
— Тогда надо будет нагрянуть к нему. — кивнул мальчишка.
— Я думаю он уже в курсе всего и не удивлюсь, если по прилёту, нас будут ждать его люди.
— Так даже лучше. — юноша откинул голову и закрыл глаза.
«Что ж, посмотрим, что там за дед у меня.»
По прилёту в Токио, Широ в компании Масаши покинул самолёт и как только он вышел из него, увидел стоящих возле транспорта несколько автомобилей. Возле этих авто находилось восемь человек, каждый из которых был одет в чёрный костюм.
— Хакагурэ Широ. — проговорил один из людей, вышедший вперёд. — Моё имя Тойчиро Хасаги. Мой господин — Асакура Орочи, желает вас видеть.
— Ты был прав, Масаши. — бросив косой взгляд на мужчину, негромко проговорил мальчишка, на что получил лишь пожатие плечами. Подойдя к Тойчиро Хасаги, мальчишка спокойно произнёс. — Что ж, ведите.
Проехав половину города, машины, которые везли Широ и Масаши прибыли на территорию клана Асакура. Множество небольших домиков располагалось вокруг большого, выполненного в традиционном стиле трёхэтажного особняка, огороженного высокими стенами. Выйдя из машины, Тойчиро Хасаги открыл дверь, выпустив мальчишку и Масаши из транспорта.
— Следуйте за мной. — Хасаги двинулся к железным воротам, в компании мужчины и парня.
Как только Арлекин прошёл через железные ворота и попал в особняк, то его сразу же повели в неизвестном направлении. Масаши же попросили остаться в гостиной, где обещали накормить. Прислуги, которые попадалась им на пути, видя Широ и Хасаги, глубоко кланялись, а затем шли по своим делам.
Остановившись перед одной из дверей особняка, Хасаги строго осмотрел Широ, а затем открыл дверь, пропуская вперед себя мальчишку.
— Господин. — глубоко поклонился Хасаги. — Хакагурэ Широ прибыл.
В большом помещении, в котором оказался Арлекин, находился лишь сидящий за небольшим столом старик. Одет он был в чёрное кимоно, а его седые волосы были убраны в хвост. Лицо старика было испещрено шрамами, которые тот оставил, как напоминание о своих битвах. Посмотрев на мальчишку прищуренным и стальным взглядом, Асакура Орочи махнул рукой, строго проговорив:
— Оставь нас. — глубоко поклонившись, Хасаги вышел из помещения, оставив старика и мальчишку одних. — Так вот ты какой, Хакагурэ Широ. Признаюсь, я ожидал большего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Это он меня сейчас так оскорбил?» — смотрел Арлекин на сидящего старика. — «Впрочем, насрать.»
— Так и будешь молчать? — приподнял бровь Орочи. По данным, полученным от своих людей, его внук должен был как минимум оскорбиться, а максимум ответить. Но тот молчал и просто смотрел на Орочи своими синими глазами.
— Мне нужны люди. — спокойно проговорил Арлекин, не став отвечать на вопрос. — Я хочу найти тех, кто похитил мою сестру и уничтожить. Ты, дедушка, не просто так меня привёз сюда, а из этого можно сделать два вывода: 1-й ты так же хочешь найти тех, кто похитил Минами. 2-й решил уберечь меня, хоть я тебе по факту неинтересен. Скажу сразу, если откажешься помочь, я всё равно найду сестру, — пожал плечами мальчишка. — вопрос только в том, будет ли она жива и в том, сколько трупов я оставлю после себя.
— Сколько бравады. — ухмыльнулся старик. — Ты хоть убивал когда-нибудь, мальчик?
И стоило только словам старикам сорваться с его уст, Арлекин изменился. Его глаза покраснели, тело напряглось, а ноги согнулись.
«Тело моё — камень и сталь. Разум мой — чист и безмятежен. Дух мой — воплощение страданий и боли.» — пронеслись мысли в голове Арлекина, а затем он сорвался с места и буквально за секунду предстал перед стариком, заставив того сильно удивиться, а затем собраться и встать.
— Я пришёл не для того, чтобы лясы точить, старик. — холодным голосом проговорил Арлекин, смотря на Орочи красными глазами. — Желаешь знать убивал ли я? Убивал. Надеюсь ты доволен ответом. Теперь, раз мы познакомились, то давай наконец поговорим о деле.
— Сколько людей тебе нужно? — более благосклонно смотря на внука, спросил Орочи. Все его слова были лишь проверкой. Он должен был знать, что из себя представляет его внук и теперь он убедился, что этот явно не тот мальчишка, о котором его люди собирали информацию.
— Столько, сколько ты готов выделить на спасение своей внучки. — таким же холодным голосом ответил Арлекин. — Так же, мне нужна информация. Всё что ты знаешь о Имубэ. Расположение объектов рода. Количество бойцов. Вооружение. Мне нужно абсолютно всё.
— Интересно… — улыбнулся старик и, вновь сев на место, спокойным голосом проговорил. — Мои люди уже захватили объекты Имубэ. Взяли в заложники большую часть их рода, а так же нашли тех, кто за этим всем стоит.
— Не понял. — недоумённо произнёс Арлекин.
— Неужели ты думал, что это Имубэ всё устроили? — ухмыльнулся Асакура Орочи. — Предательство твоего брата, похищение твоей сестры, убийство Акиро и Рюске. Имубэ лишь один из инструментов, которым воспользовались и которому обещали месть твоему роду. Изаму, — выплюнул презренно старик. — тоже лишь инструмент, которому обещали власть. Мальчишка, который решил, что он возглавит род целителей через убийство своего отца и станет так же независим от остальных. Твой брат глупец и не более. — помотал головой Орочи.
— Тогда кто? — нахмурился Арлекин.
— Клан Отомо. Имперский род — Сильный клан. — постучал пальцем по столу Орочи.
— Но им это зачем?
— В их клане находятся два рода целителей, почему бы не заиметь третий?
— Тогда зачем убивать отца и дядю? Зачем похищать сестру и остальных?
— Акиро и Рюске ни за что бы не пошли под чью-то руку. Род Хакагурэ всегда был независимым родом, нейтральным. Но обладал тем, что другим было недоступно.
— Покаяние Кагуцути…
— Именно. — кивнул Орочи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Но это всё равно бред. Можно же договориться. — недоумевал Арлекин. Сама причина подобного казалась ему бредом.
— Зачем договариваться, если можно поглотить род и забрать технику себе. А уж владея нечто подобным, уже они будут диктовать условия остальным.
— А Император? Разве он не должен вмешаться?
— Отомо — имперский род. — пожал плечами старик. — Император даже в плюсе останется, если подобная техника будет в этом клане. Что ему Хакагурэ, если есть Отомо?
- Предыдущая
- 62/104
- Следующая