Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 (СИ) - Романов Илья Николаевич - Страница 33
— Мм? А должно быть не хорошо? — сбросив ухмылку, поинтересовался мальчишка, обернувшись, но продолжая идти в обеденную комнату.
— Мне показалось, что вы смеялись. — застенчиво улыбнулась девушка, ей и правда послышался смех юноши.
— Да? Не было ничего такого. — открыто улыбнулся Широ, сверкнув своими синими глазами, заставив Аюми проглотить подступивший к горлу комок. Что-то было в улыбке и глазах мальчишки… Что-то безумное, но в то же время холодное и безжизненное, словно лёд.
Больше, не говоря ни слова, Широ в компании Аюми дошёл до обеденного зала и остановился. Девушка прошла вперёд и встала перед дверью, ожидая приказа своего господина.
— Открывай. — стальным голосом проговорил Арлекин, глаза которого стали выражать лишь холод и полную сосредоточенность. Последний из "Белых Демонов" проснулся ото сна, и вновь вышел на охоту… И пусть те, кто встанет на его пути познают отчаяние…
* * *
Вечер вчерашнего дня. Территория клана Ватанабэ. Дом главного рода.
В тишине просторного гостиного зала, выполненного в японских традициях, за большим столом, попивая чай сидели двое человек. Юноша, с синими волосами и волевым лицом и старик с таким же цветом волос, которые успела затронуть седина. Они не торопились говорить, но каждому из них было, что сказать.
— Что ты можешь сказать в своё оправдание, Генджиро? — разорвав тишину, спросил старик, сделав глоток душистого чая.
— А я должен оправдываться, отец? — спокойно ответил парень вопросом на вопрос.
— Ты должен был остановить ту драку, а не участвовать в ней. — строгим голосом проговорил Ватанабэ Самуи, поставив чашку на блюдце и посмотрев на сына серьёзным взглядом.
— Я защищал своего брата, как того требовала моя кровь и не стыжусь этого. — встретив и стараясь выдержать взгляд отца, ответил Ватанабэ Генджиро. Будь его воля, он бы добил младшего Хакагурэ за ту дерзость, что он позволил себе в отношении его младшего брата.
— Твой брат нарушил правила школы. И ладно бы, если он дрался в одиночку против младшего Хакагурэ, но он дрался при помощи двух старшеклассников из родов входящих в наш клан. Это бесчестие, сын.
— Бесчестием было бы спустить ему оскорбление. — сквозь зубы прорычал Генджиро, но увидев, как взгляд его отца изменился и наполнился холодом, вздрогнул и, согнув голову в поклоне, проговорил. — Прости отец.
— Вы слишком юны, чтобы понимать свои поступки. — приняв извинения сына, но добавив строгости в своём голосе произнёс Самуи. — Да, младший Хакагурэ оскорбил Мудзиро, но вместо драки за школьным складом, твой брат должен был вызвать его на дуэль. Так, он сохранил бы и своё достоинство и достоинство нашей семьи. Теперь же, каждый аристократ Токио будет знать, что твой брат и мой младший сын словно дикая собака бросается на всех, только дай повод.
— И мы ответим каждому, кто даст этот повод. — сжав кулаки, ответил Генджиро. Он считал, что его отец не прав и проявляет слабость. Кто такие Хакагурэ по сравнению с ними?! Ничтожества, которые должны лишь подчиняться!
— А что дальше? — приподняв бровь, спросил старик. Он понимал своего сына, но в том говорила его горячая, юношеская кровь.
— Что значит, что дальше? — недоуменно спросил Генджиро, расслабляя кулаки.
— Представь себе, что твоему брату дадут повод и он воспользуется им. — взяв в руки кружечку с чаем, Самуи сделал глоток и продолжил. — Скольких он обозлит против нашего клана?
— Но прощать оскорбления на пустом месте?! — возмутился Генджиро. Он понимал, к чему ведет его отец и понимал, что тот говорит верно, но не принимал этого…
— Никто не говорит, что твой брат был не прав. Он защищал свою честь и был в своём праве. Но он должен был сделать иначе. — спокойно ответил старик, постучав пальцами по кружке. — Теперь же, отношения с Хакагурэ напряжённые и неизвестно сможем ли мы восстановить былое доверие.
— Зачем нам доверие и хорошие отношения с каким-то родом, членов которого осталось меньше десятка? — приподняв бровь спросил Генджиро.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Потому что они целители, сын. А целитель в друзьях — это очень многое значит. Ты думаешь почему их стараются не трогать? Да потому, что помимо них, в Японии осталось всего четыре рода, которые обладают похожим даром. И лишь Хакагурэ не входят ни в какой клан, оставаясь независимыми.
— Я понял тебя, отец. — приняв слова отца, Генджиро коротко поклонился. Он понял, что отец хочет донести до него. Не за чем ссорится с теми, к кому однажды можешь прийти на порог, прося помощи.
— Хорошо. — тонко улыбнулся Самуи и спросил. — Что ты можешь сказать о младшем Хакагурэ? Мудзиро, Касамацу и Мамору хорошие бойцы, хоть только и учатся. Я удивлен, что сын Акиро смог выстоят один против них, не считая тебя.
— Сложно сказать, отец. — покрутив кружечку в руках задумался Генджиро. — Как боец, он был безрассуден. И он с кем-то спутал ребят и меня.
— Спутал? — удивленно приподнял бровь Самуи.
— Да, — спокойно ответил парень. — он сказал, что мы отняли у него всё и отняли его Корнелию.
— Хм… — протянул старик. — Интересно… Мне это имя не знакомо… — задумался Самуи, пытаясь вспомнить слышал ли он это имя ранее, но сколько бы он не пытался, всё было безуспешно.
— Мне тоже. — кивнул Генджиро. — Но это не всё.
— Мм? — вышел старик из своих мыслей. — Продолжай.
— Он обладает Йацу. — сделав глоток чая, ответил парень.
— Ты уверен? — заинтересованно спросил старик и, откинув рукава кимоно, погладил подбородок.
— Да, — вновь кивнул Генджиро. — и это не было похоже на то, что используешь ты. Если от твоего Йацу я испытываю давление и подавление, то его Йацу это нечто совсем иное.
— Что ты чувствовал? — спросил Самуи слегка удивленный ответом своего сына.
— Отчаяние… Леденящий ужаc… И безумие… — хрипло ответил Генджиро, вспоминая утро. Лишь благодаря тому, что он уже ранее сталкивался с Йацу и был сильным для своего возраста Владеющим, он смог выдержать исходящую от младшего Хакагурэ жажду крови.
— Очень интересно… — задумчиво протянул глава клана Ватанабэ. — Наблюдай за ним сын и всё рассказывай мне всё, что узнаешь. А я пока что подумаю над тем, чтобы устроить приём и встретиться с этим юношей. День рождение твоей сестры довольно скоро, думаю это будет отличный повод.
— Ты пригласишь их? После того, что было? — удивленно спросил Генджиро.
— Отношения, сын. Не забывай об этом. К тому же, благодаря этому приёму, вы сможете пообщаться с младшим Хакагурэ в непринуждённой обстановке и всё разъяснить. И я надеюсь, что вы найдете общий язык с целителем, который возможно может однажды спасти твою жизнь, сын. — закончил Самуи и выжидательно посмотрел на своего сына.
— Я понял, отец. Я всё сделаю. — подавив свою гордость, Генджиро склонил голову в поклоне, принимая слова отца.
«Посмотрим, что скажет на это сам Хакагурэ!» — непокорно добавил он про себя.
Глава 14
Зайдя в обеденную комнату, Широ увидел, что вся семья была уже в сборе. И, если при его появлении, у половины членов семьи были безразличные взгляды, то вот у Минами, Акиро и Изаму они полыхали безудержным пламенем.
— Доброе утро, я не опоздал? — спросил мальчишка и, не обращая внимания на взгляды, прошёл к своему месту, садясь на подушку и взяв в руки палочки.
— Нет, сын, ты не опоздал. — неотрывно смотря на Широ, словно на диковинку, ответил глава рода и, махнув рукой, приказал прислуге раскладывать еду. Как только пища была расставлена на столе, Акиро стальным голосом отдал приказ. — Всем выйти. — глубоко поклонившись, прислуга удалилась из обеденного зала, оставив семейство в одиночестве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Не обращая внимания на голос отца и его взгляд, Широ широко улыбнулся и потянулся палочками к крабовым рулетикам, собираясь отведать лакомство. Как только рулетик оказался во рту мальчишки, он чуть ли не заурчав, закатил глаза.
- Предыдущая
- 33/104
- Следующая