Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
The Godfather - Puzo Mario - Страница 87
A pagliaio is a straw-thatched but erected in the fields to house farming tools and to provide shelter for the agricultural laborers so that they will not have to carry them on the long walk from their homes in the village. In Sicily the peasant does not live on the land he cultivates. It is too dangerous and any arable land, if he owns it, is too precious. Rather, he lives in his village and at sunrise begins his voyage out to work in distant fields, a commuter on foot. A worker who arrived at his pagliaio and found it looted was an injured man indeed. The bread was taken out of his mouth for that day. The Mafia, after the law proved helpless, took this interest of the peasant under its protection and solved the problem in typical fashion. It hunted down and slaughtered all pagliaio thieves. It was inevitable that some innocents suffered. It was possible that if Michael wandered past a pagliaio that had just been looted he might be adjudged the criminal unless he had somebody to vouch for him.
So on one sunny morning he started hiking across the fields followed by his two faithful shepherds. One of them was a plain simple fellow, almost moronic, silent as the dead and with a face as impassive as an Indian. He had the wiry small build of the typical Sicilian before they ran to the fat of middle age. His name was Calo.
The other shepherd was more outgoing, younger, and had seen something of the world. Mostly oceans, since he had been a sailor in the Italian navy during the war and had just had time enough to get himself tattooed before his ship was sunk and he was captured by the British. But the tattoo made him a famous man in his village. Sicilians do not often let themselves be tattooed, they do not have the opportunity nor the inclination. (The shepherd, Fabrizzio, had done so primarily to cover a splotchy red birthmark on his belly.) And yet the Mafia market carts had gaily painted scenes on their sides, beautifully primitive paintings done with loving care. In any case, Fabrizzio, back is his native village, was not too proud of that tattoo on his chest, though it showed a subject dear to the Sicilian “honor,” a husband stabbing a naked man and woman entwined together on the hairy floor of his belly. Fabrizzio would joke with Michael and ask questions about America, for of course it was impossible to keep them in the dark about his true nationality. Still, they did not know exactly who he was except that he was in hiding and there could be no babbling about him. Fabrizzio sometimes brought Michael a fresh cheese still sweating the milk that formed it.
They walked along dusty country roads passing donkeys pulling gaily painted carts. The land was filled with pink flowers, orange orchards, groves of almond and olive trees, all blooming. That had been one of the surprises. Michael had expected a barren land because of the legendary poverty of Sicilians. And yet he had found it a land of gushing plenty, carpeted with flowers scented by lemon blossoms. It was so beautiful that he wondered how its people could bear to leave it. How terrible man had been to his fellow man could be measured by the great exodus from what seemed to be a Garden of Eden.
He had planned to walk to the coastal village of Mazara, and then take a bus back to Corleone in the evening, and so tire himself out and be able to sleep. The two shepherds wore rucksacks filled with bread and cheese they could eat on the way. They carried their luparas quite openly as if out for a day’s hunting.
It was a most beautiful morning. Michael felt as he had felt when as a child he had gone out early on a summer day to play ball. Then each day had been freshly washed, freshly painted. And so it was now. Sicily was carpeted is gaudy flowers, the scent of orange and lemon blossoms so heavy that even with his facial injury which pressed on the sinuses, he could smell it.
The smashing on the left site of his face had completely healed but the bone had formed improperly and the pressure on his sinuses made his left eye hurt. It also made his nose run continually, he filled up handkerchiefs with mucus and often blew his nose out onto the ground as the local peasants did, a habit that had disgusted him when he was a boy and had seen old Italians, disdaining handkerchiefs as English foppery, blow out their noses in the asphalt gutters.
His face too felt “heavy.” Dr. Taza had told him that this was due to the pressure on his sinuses caused by the badly healed fracture. Dr. Taza called it an eggshell fracture of the zygoma; that if it had been treated before the bones knitted, it could have been easily remedied by a minor surgical procedure using an instrument like a spoon to push out the bone to its proper shape. Now, however, said the dootor, he would have to check into a Palermo hospital and undergo a major procedure called maxillo-facial surgery where the bone would be broken again. That was enough for Michael. He refused. And yet more than the pain, more than the nose dripping, he was bothered by the feeling of heaviness in his face.
He never reached the coast that day. After going about fifteen miles he and his shepherds stopped in the cool green watery shade of an orange grove to eat lunch and drink their wine. Fabrizzio was chattering about how he would someday get to America. After drinking and eating they lolled in the shade and Fabrizzio unbuttoned his shirt and contracted his stomach muscles to make the tattoo come alive. The naked couple on his chest writhed in a lover’s agony and the dagger thrust by the husband quivered in their transfixed flesh. It amused them. It was while this was going on that Michael was hit with what the Sicilians call “the thunderbolt.”
Beyond the orange grove lay the green ribboned fields of a baronial estate. Down the road from the grove was a villa so Roman it looked as if it had been dug up from the ruins of Pompeii. It was a little palace with a huge marble portico and fluted Grecian columns and through those columns came a bevy of village girls flanked by two stout matrons clad in black. They were from the village and had obviously fulfilled their ancient duty to the local baron by cleaning his villa and otherwise preparing it for his winter sojourn. Now they were going into the fields to pick the flowers with which they would fill the rooms. They were gathering the pink sulla, purple wisteria, mixing them with orange and lemon blossoms. The girls, not seeing the men resting in the orange grove, came closer and closer.
They were dressed in cheap gaily printed frocks that clung to their bodies. They were still in their teens but with the full womanliness sun-drenched flesh ripened into so quickly. Three or four of them started chasing one girl, chasing her toward the grove. The girl being chased held a bunch of huge purple grapes in her left hand and with her right hand was picking grapes off the cluster and throwing them at her pursuers. She had a crown of ringleted hair as purple-black as the grapes and her body seemed to be bursting out of its skin.
Just short of the grove she poised, startled, her eyes having caught the alien color of the men’s shirts. She stood there up on her toes poised like a deer to run. She was very close now, close enough for the men to see every feature of her face.
She was all ovals— oval-shaped eyes, the bones of her face, the contour of her brow. Her skin was an exquisite dark creaminess and her eyes, enormous, dark violet or brown but dark with long heavy lashes shadowed her lovely face. Her mouth was rich without being gross, sweet without being weak and dyed dark red with the juice of the grapes. She was so incredibly lovely that Fabrizzio murmured, “Jesus Christ, take my soul, I’m dying,” as a joke, but the words came out a little too hoarsely. As if she had heard him, the girl came down off her toes and whirled away from them and. fled back to her pursuers. Her haunches moved like an animal’s beneath the tight print of her dress; as pagan and as innocently lustful. When she reached her friends she whirled around again and her face was like a dark hollow against the field of bright flowers. She extended an arm, the hand full of grapes pointed toward the grove. The girls fled laughing, with the black-clad, stout matrons scolding them on.
- Предыдущая
- 87/117
- Следующая