Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оставьте меня в упокое! (СИ) - Матюлина Алла - Страница 19
— Меня об этом настоятельно попросили еще после первого тура. Публике, видите ли, не нравится мой стиль.
Дариэл показательно скривился. Но я-то видела, что это лишь внешняя видимость. Если бы перед ним и впрямь стояла цель выиграть — он бы уже был там, а не сидел рядом со мной.
— А мне понравилось. Очень даже изящно. — Губы лорда тронула усмешка.
— Рад, что смог тебе угодить.
— Сдается мне, что Криспиан надолго заполнит этот урок. И впредь не будет задаваться по поводу и без.
— Вообще-то я собирался заставить принести тебе извинения, за тот инцидент с платьем…
— Ерунда, — я отмахнулась. Но внутри все радостно затрепыхало. Не часто за меня заступаются. Все больше сама привыкла давать отпор. А оказывается, это очень даже приятно. — Мой гардероб действительно нуждается в пополнении.
— Я бы купил тебе платье, но ты же откажешься, — предложил целитель.
— Я бы может и приняла бы его, но ведь ты начнешь настаивать на присутствии в примерочной, — в тон мужчине ответила я.
— А какой иначе в этом смысл? — Выгнул брови блондин и мы в унисон рассмеялись.
Остаток вечера мы провели на веранде ресторации. Ничего особенного — просто болтали о всяком. Дариэн поведал мне некоторые нюансы отбора, о которых я не имела представления. Предупредил о личностях, которых стоит…не то, чтобы остерегаться, но, скажем так, с которыми нужно держать ухо востро. И хоть я все еще не была намерена надолго задерживаться во дворце, но все равно была ему признательна за то, что поделился информацией.
— Можешь же быть человеком, если захочешь, — сделала я мужчине в конце вечера сомнительный комплимент.
— Когда я «хочу», я — скорее дикий зверь, а не человек, — парировал советник, в очередной раз извращая все и вся.
Я покачала головой. И все-таки он неисправим…
Я выглянула в окно нанятого мужчиной экипажа и вздохнула. Вывеска «Последний оплот влюбленных» недвусмысленно намекала на то, что день подходит к концу. И уже завтра я буду связана по рукам и ногам дворцовым этикетом.
— О чем думаешь, Лорен? — Неожиданно спросил мужчина.
— Знаешь, этот вечер помог мне кое-что осознать. А именно, что я напрасно отгородилась от внешнего мира. Пряталась в своей скорлупе, точно улитка. А жизнь вот она, проходит…, - ответила я, сделав в голове пометку, что советник все же добился своего. Я сама не заметила, когда мы перешли на «ты».
— Переживаешь за свои годы? Ты можешь выйти за того, кто обладает большим магическим резервом. И жить припеваючи еще очень долго… — в полутьме сверкнули светлые глаза.
Я лишь отмахнулась.
— Это меня как раз и не волнует. Я же говорила, что замуж выходить не планирую.
— Вдруг ты изменила свое мнение.
Я покосилась на мужчину с изрядной долей удивления.
— Отчего бы? Не-е-ет, брак — не моя стихия. Да ты и сам сказал, что ни один мужчина не захочет, чтобы его жена ночами разгуливала по кладбищам, упокаивая умертвий. Так что этот вариант событий исключен. Приеду, осмотрюсь и уеду. Благо, насильно никто выдать замуж меня не сможет.
«А еще, возможно, убью светлого властелина», — добавил внутренний голос, — «того самого, которому ты, Дариэл Хеверсби, служишь верой и правдой».
От этой мысли почему-то стало не по себе. Хвала тьме, вскоре карета дернулась и остановилась, избавив меня от тягостных дум. Советник расплатился с извозчиком, и мы направились внутрь трактира.
Несмотря на позднее время суток, внутри оказалось еще многолюднее, чем утром. Мы попытались было протиснуться сквозь толпу, но не тут-то было. Какой-то здоровяк преградил нам путь.
— Дар? Дружище, ты ли это?
— Арх? Вот уж не ожидал здесь встретиться. — Мужчины крепко пожали друг другу руки. Было заметно, что каждый рад внезапной встрече. Я попыталось было незаметно ускользнуть, но лорд меня остановил.
— Посидишь немного в нами в зале? — Я удивлено вскинула голову. Потому что слова советника по эмоциональному окрасу больше всего походили на просьбу.
— Хорошо. Сделаю заказ и присоединюсь к Вам.
Я все же решила дать мужчинам поговорить открыто без лишних ушей и потому заняла место у барной стойки. Блондин меня останавливать не стал. Вместе со своим приятелем он занял один из пустующих столов в углу зала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Удивительное дело, но был, а вернее, была, в зале та, кто желал побеседовать со мной.
— Леди Лорен? Можете уделить мне немного времени? — Ильда незатейливо перебирала передник и выглядела крайне сконфуженной.
— Да? — Я недоуменно свела брови у переносицы. — В чем дело?
— Я бы хотела извиниться. — Огорошила меня девушка.
— Передо мной? За что?
— Перед Вами. Перед лордом Дариэном. Но Вы ведь его знаете, он такой, что слушать извинения не станет. А мне действительно стыдно.
Внутри неприятно кольнуло. Нет, я не имела ни малейшего представления о том, что Дариэн не из тех, кто не приемлет извинения. А откуда это известно девице?
— Рассказывай, — достаточно холодно припечатала я.
И Ильда рассказала. Кое-что из ее монолога я знала. Например, тот факт, что трактир передается из поколения в поколение, открытием для меня не стал. А вот то, что советник застал не одно поколение людей, управляющих трактиром, было мне не ведомо.
— Еще бабка моя говорила, что лорд Дариэн — хороший человек. И нужно держаться к нему ближе. Так я и делала. Лишняя монетка всегда сгодится. Да и добрым словом лорд не брезговал. Но мне этого показалось мало. Я… — она замялась и отвела взгляд, — всегда была хорошенькой. И мне вдруг подумалось, а что если…
— Выйти за него замуж? — Внесла я самое логичное предположение.
— Что Вы, нет. — Девушка рассмеялась, — я ведь человек без примеси магических сил. Так что на такое я даже не надеялась. Знала, что не клюнет. Вам, наверное, это странно слышать. Вы же, леди, живете ого-го. А я давно смирилась с тем, что проживу сотню лет в лучшем случае. Другая мысль не давала мне покоя…
— Ну же? — Я сама не заметила, как поддалась в сторону девушки. Никогда не относила себя к тем, кто любит копаться в чужом белье, но тут любопытство прямо-таки захлестывало.
— Я хотела магически одаренного ребенка. Я знала, что любой другой маг на меня даже не взглянет. А лорд Дариэн он добрый…
Я кашлянула, полностью выбитая из колеи. Это Дариэн-то добрый?
— Ты его соблазнила и забеременела?
— Хотела бы. — Глаза Ильды грустно улыбались, — но судьба распорядилась иначе. Или, скорее, мужчина распорядился иначе. Он на меня даже не взглянул.
— Да ну?! — Я обернулась, не сумев сдержать удивление. Советник отказал девушке в близости? Да еще и такой хорошенькой? Мир в моих глазах перевернулся.
Бросила незаметный взгляд назад. Дариэн Хеверсби зорко за мной следил со своего угла. Хорошо, что угол находится на другом конце зала, и он не видел мою упавшую на стол челюсть.
— Но я так долго лелеяла свой план, но совершила глупость. Словом, купила один артефакт. Он должен был сработать как приворотное. Я думала, что смогу зачать. А по итогу — лорд Дариэн все понял. Он тогда так разгневался…Сказал, что ноги его больше у нас не будет. Папенька тогда сильно ругался…Я потому так и обрадовалась, когда его увидела. Решила, что сменил гнев на милость. В общем, Вы передайте ему, пожалуйста, что мне и правда очень, очень жаль. — Закончила свое повествование дочка трактирщика.
Я немного помолчала.
— Хорошо, Ильда. Передам.
— Спасибо. И… — девушка помедлила, прежде чем устремиться к гостю, который уже явно из последних сил сдерживался в ожидании своего заказа. — Я очень рада. За вас двоих.
С этими словами девушка упорхнула, оставляя меня наедине с моими сумбурными мыслями. Один вопрос мне не давал покоя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но его задать я смогла лишь намного позже. Перед тем, как мы с советником отходили ко сну.
— Почему ты не сказал, что у тебя свои счеты с Ильдой? — Я замерла, в ожидании ответа. Сама не знала, почему это для меня так важно.
Меньше всего мне хотелось, чтобы Дариэн вновь отшутился. Будто уловив мое настроение, советник просто сказал:
- Предыдущая
- 19/47
- Следующая
