Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Забытая песня о главном - Dark Window - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Dark Window

Забытая песня о главном

Посвящается Джайлисс, умеющей связывать сумерки и рассвет.

Гора стояла не слишком далеко от поселка, но все же в достаточном отдалении, чтобы неискушенный путник принял ее за надвигающееся кучевое облако, готовое закрыть все небо, но пока еще не развернувшееся во всем могуществе. Со мной так и произошло. И пробираясь по нешироким улочкам поселка, я думал о горе, как о чем-то отстраненном, воздушном, эфемерном.

Поселок утопал в зелени и казался в свете солнечного полдня райским уголком. Я внезапно очутился на главной улице, и гора величаво предстала передо мной во всей своей красе. Но до нее по-прежнему было нереально далеко, и я сконцентрировался на более близких вещах. По центральной улице протянулась прерывистая цепочка магазинчиков и кабачков, а также различных строений сферы обслуживания. Я разглядел огромные ножницы, обозначавшие наличие парикмахерской, но равнодушно прошел мимо. Не для того годами росли мои черные, как уголь, волосы, чтобы остаться в безвестной парикмахерской, затерявшись на помойке.

Около строения, увенчанного башенкой, то ли церквушки, то ли ратуши, то ли еще чего-нибудь важного в местном масштабе, в тени раскидистого дуба на массивной скамейке сидела троица мужчин солидного возраста и негромко переговаривалась. Я подошел поближе. В руках каждого из них находилась огромная прозрачная кружка с пивом. По стеклянной поверхности скатывались капельки холодной влаги. По такой жаркой погоде и мне было бы неплохо освежиться где-нибудь в тенечке. Один из мужчин приветственно махнул рукой, приглашая присоединиться к их компании. Я не отказался. В конце концов, я имел полное право перед самим собой на небольшой отдых. Из ближайшего кабачка примчался мальчишка и вопросительно уставился на меня. К счастью апельсиновый сок здесь не считался чем-то сверхъестественным для заказа, и уже через пять минут я отхлебывал мягкую жидкость из удобного кувшинчика, медленно разгрызая кусочки льда.

— Надолго к нам? — поинтересовался ближайший ко мне мужчина. — Мне надо знать. Я здешний мэр.

— Транзитом, — коротко ответил я, но, увидев в его глазах непонимание, разъяснил подробнее. — На несколько часов.

Мужчина кивнул, и вся троица дружно отхлебнула из своих кружек. Я решил последовать их примеру.

— А откуда берутся такие путники? — вкрадчиво поинтересовался сидящий посерединке. По-моему он представлял местную службу безопасности.

— Из больших городов, — мой ответ прозвучал крайне сдержанно.

— А где это? — не понял мой собеседник.

— Для вас, почти что в другом мире, а может и в самом деле в другом.

Вряд ли мое пояснение существенно прояснило обстановку, но переспрашивать никто не стал.

Я взглянул на гору. Теперь она казалась уже не безобидным кучевым, а настоящим грозовым облаком. Правда, несколько блеклым на фоне черной тучи медленно выползавшей из-за ее склонов.

— Быстро у вас тут погода портится, — заметил я, намереваясь в следующем предложении подробно расспросить о здешних гостиницах.

— Ведьма шалит, — буркнул третий, ранее не принимавший участие в разговоре, и мысли о гостинице сразу же испарились из моей головы.

— Здесь есть ведьма? — спросил я, едва сдерживая волнение.

— Ты смотришь прямо на ее логово, — по голосу и его можно было принять за колдуна, настолько звуки, исходящие из его глотки, напоминали воронье карканье. Не желая ни подтверждать, ни разрушать мои спонтанные предположения, старик умолк и в очередной раз вместе со всеми отхлебнул из кружки.

Я внимательно осмотрел гору, верхушка которой то и дело озарялась грозовыми разрядами. Теперь она навевала зловещее впечатление, но ничего сверхъестественного там не наблюдалось.

— Неужели ваша ведьма настолько сильна? — удивился я. Такого уровня владычества над природными ресурсами мне еще не приходилось встречать.

— Она может стереть с лица земли весь поселок, — на полном серьезе сказал мэр. Остальные двое кивнули.

— Каким образом? — не удержался я.

— Смотри сам, — он махнул рукой налево, туда, где солнце еще спокойно разбрасывало свои лучи по округе.

Я обратил внимание, что холм, вокруг которого разросся заброшенный сад, на самом деле представлял не что иное, как останки разрушенного дома. Обгорелые до черноты кирпичи, то и дело проглядывали сквозь зелень кустов и фруктовых деревьев.

— И много людей погибло? — спросил я, вглядываясь в картину чьей-то беды.

— Ни одного, — гордо сказал мэр, словно это была его личная заслуга. Здесь жил угольщик, и как-то раз, когда он рыскал у подножия горы, разразилась гроза, навроде той, что сейчас будет. Молнии ударяли в его дом одна за другой, пока не выжгли до основания. А потом гроза сразу утихла.

— А что угольщик?

— Вернулся, посмотрел, да и уехал отсюда. Сначала, правда, предлагал собраться всем миром и убить ведьму. Только дураков у нас нет.

— А если она весь поселок сожжет?

— Ну, такого мы не допустим, — сказал тот, что сидел посреди. — У нас есть ополчение. Стоит нам только кликнуть, как соберется толпа и тогда ведьме не поздоровится.

— А почему надо ждать всеобщего разрушения?

— Ведьма нам особо не мешает. Наоборот. В теперешние времена молодежь так и рвется к вам, в большие города, вот и разбежалась бы вся. А так — нет! Она здесь, в ополчении. А пока ополчение не востребовано, оно работает в садах, да на полях. Зачем же процветание родного поселка на корню губить.

— Я смотрю, вы тут неплохо устроились, — улыбнулся я, и в этот миг черная туча поглотила солнце. Старики поспешно поднялись и заспешили в разные стороны, надеясь опередить тяжелые капли, которые вот-вот уже готовились застучать по листве, да по пыльной дороге.

— Когда-нибудь мы все же сожжем зло в его собственном логове, — пробурчал дальний старикашка.

— Гостиница вон в том двухэтажном доме, — возвестил напоследок мэр и скрылся из виду. Но меня теперь не интересовала гостиница. Я зашагал навстречу грозному ливню, к горе, что пронзала низкие тучи. В небольшое озерце ударила огромная ветвистая молния, а по округе прокатился громовой раскат, будто свод небес раскололся на миллионы острых осколков.

* * *

Дыра пещеры не навевала чувства гостеприимства. Я, как мог, отряхнул влагу, пропитавшую всю мою одежду, и, потоптавшись для порядка, шагнул внутрь. Шансов отступить у меня было предостаточно, но разве зря я полз несколько часов по скользкой горной тропинке, где мои башмаки то и дело норовили прокатиться по крутому склону и навечно успокоиться у подножья горы. Впрочем, за мою жизнь теперь дали бы еще меньше. Трудно сказать, образовала ли этот лаз сама природа или его проделали потусторонние силы, облюбовав данную гору для своего места жительства. Стены пещеры были неразличимо черны. Лишь впереди по ним пробегали тускло-багровые отблески. Если даже меня там ждали, то встреча готовилась далеко не радостная. Я пробрался чередой плавных поворотов и очутился в большом гроте, освещенном багровым пламенем огня в камине и странным голубоватым свечением стен.

Взгляд черных глаз, окаймленных пушистыми ресницами, затормозил мое дальнейшее продвижение. В черных зрачках отражались синие блики настенного сияния. Глаза располагались на бледном лице с миниатюрным носом, яркими чувственными губами и острым, но приятной формы, подбородком. Лицо резко контрастировало с длинными черными волосами. Пламя костра за спиной хозяйки пещеры придавало волосам причудливые отблески. Это была невероятнейшая редкость — молодая ведьма в полном расцвете сил.

Разумеется, я не осмеливался разглядывать ведьму столь открыто, как это проделывали со мной ее глаза. Поэтому мой взор упал вниз, скользнув по стройной фигурке, одетой в красно-черное одеяние до земли, и остановился на туфельках, сотканных, как мне показалось, из миллиона бриллиантов. Я не осмеливался заговорить первым, предоставляя право вопроса хозяйке. А она все медлила и медлила. Тогда я начал прикидывать, что сказать мне, потому что фраза «Я вот тут гулял, и дай, думаю, зайду…» крайне не вязалась с окружающей обстановкой.