Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Альфа и Альфа (СИ) - Леви Кира - Страница 34
— В целом, на злую шутку это не похоже. Но загадка исчезновения Вашей мамы разрешима, стоит только найти знающего оборотня, чтобы он распутал это дело, — дополнил адвокат. — У меня есть знакомый детектив, очень толковый парень.
— Археолог? — весело улыбнулся Миллер.
— Да, — расслаблено кивнул адвокат и пояснил ничего не понявшей мне: — Это его прозвище. Дотошный и копает глубоко. А в миру его зовут Трей Сикорски.
— Хорошо. Сама я точно не справлюсь, — согласилась я и достала телефон, чтобы записать контакт.
Распрощались мы, когда на улице уже рассвело. Миллер пожал нам руки и скользнул в теплоту здания. Мы же с адвокатом остановились на ступенях, вдыхая холодный утренний воздух. Несмотря на вполне дружеское общение со следователем, только когда он ушёл, я почувствовала свободу. Здоровенный оборотень с тёмной аурой нехило так давил, профессионально её используя во время разговора-допроса. Если бы я не была альфой, то сдала бы все явки-пароли и призналась бы в том, что и не совершала.
— И всё-таки, почему Алекс? — хитро улыбаясь, спросил адвокат. Вот жук! Не отпустил ситуацию.
— Так проще, — улыбнулась ему. — Мужчиной быть проще, — не развивая мысль, переключилась на другую тему. — Мистер Батлер, с Вами приятно иметь дело. При необходимости, я могу к Вам обратиться?
— Всегда. Вы заинтересовали меня, Алекс, — выделил он моё имя интонацией, — такого давно не случалось, в основном, все дела заурядны. А тут, чувствую, пахнет тайной. Не так проста Ваша мама, если таким изощрённым способом её похитили у Вас из-под носа.
— Что ж, воспользуюсь Вашей заинтересованностью, — поёжилась я на холодном воздухе, доставая из карманов перчатки.
— Сикорски будет доволен таким клиентом, — мужчина по-хулигански подмигнул мне. — Как только с ним переговорю, так и наберу Вас. Лучше, чтобы Вы с ним встретились после моей рекомендации.
— Договорились, — я протянула руку на прощание. Твёрдое рукопожатие, и я стремительно сбежала по ступеням вниз. И снова времени, чтобы перевоплотиться в Алекса и добраться до работы, было в обрез. Новый день — новые заботы. И на фоне всех тревог самой малой была встреча Лексы с Эдвардом. Ведь пообещала же…
***
Эдвард Блеквуд
Ночь, проведённая в клубе, пролетела, оставляя после себя приятное послевкусие праздника и радости. Казалось, что в зал набились все участники драйвого состязания и их ярые болельщики, коих было множество. Организаторы поддерживали атмосферу всеобщего веселья и расстарались с поздравительными и хвалебными речами победителю — «Неудержимому» — на все лады, подпитывая и без того непомерное тщеславие друга. О «Леди Ветер» словно позабыли.
Решив, что это может послужить прекрасным поводом, чтобы подтвердить или опровергнуть слухи, пересказанные Стивом, я выловил в гуляющей толпе Тревиса Гамба, который уже порядком надрался и залез под юбку одной из девиц, участвующей в шоу.
— Мистер Гамб, — позвал и потормошил за плечо мужчину, который зарылся носом между грудей блондинки в красном топике и что-то любовно мурлыкал там. Скривившись, мужчина оторвался от интересного занятия и недовольно цыкнул. — Где главный? — я не знал ни имени интересующего меня субъекта, ни того, что он из себя представляет и как выглядит, и посчитал разумным узнать информацию у второго лица.
— Отвали, — Гамб недовольно отмахнулся от меня, как от назойливой мухи, и жадно притянул в объятия разомлевшую от алкоголя девушку. — Не видишь, я занят.
Я-то видел и даже по-мужски понимал его, у самого кровь в жилах бурлила от ядерной смеси феромонов, витающей в душном помещении, но у меня была другая цель, поэтому церемониться с ним не стал и болезненно сжал его плечо, почти до хруста.
— Меня, кажется, не представили, — холодно процедил я сквозь зубы и, виртуозно управляя своей силой, надавил на него. Подобные игры — детский лепет для меня. Технику управления оборотнями я отточил ещё в младые годы и сейчас с удовольствием смотрел на результат наставлений отца. Бета испуганно заморгал и прижался к девчонке, которую выставил перед собой, как щит, шустро пересадив к себе на колени.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Тревис Гамб, — проблеял он, — с кем имею честь говорить?
— Эдвард Блеквуд, — я доброжелательно улыбнулся и, протянув руку к девчонке, резким движением сдёрнул её с колен и звонким шлепком стукнул по филейной части, придав ускорение. — Иди, милашка, потанцуй, — а сам сел на мягкий диван возле протрезвевшего оборотня.
— Блеквуд? – почему-то озираясь по сторонам, переспросил он. — Тот самый?
Клыкасто улыбнувшись, я вольготно вытянув ноги под столом и, подперев голову рукой, которой облокотился на спинку диванчика, принял расслабленную позу.
— Самый что ни на есть Блеквуд — владелец этих земель, — отрекомендовался и с удовольствием отметил, как вытянулось от удивления лицо мистера Гамба.
— О! Какая честь! — оживился оборотень и суетливо подозвал официанта, который обслуживал vip-столики. — Вы здесь проездом или…
— Не дёргайся, — осадил его я и пресёк ненужные вопросы. — Я здесь отдыхаю с друзьями, — кивнул в сторону столика, за которым сидели Стив и Кирк. — Решил подойти поздравить с отменной организацией мероприятия. И узнать: почему не вижу здесь второго победителя? «Леди Ветер» — девушка-гонщица — это необычно.
— Да, она наша гордость! Она трижды становилась победительницей, а сегодня вот облажалась, — он воровато оглянулся, будто бы испугавшись, что его кто-то мог услышать в стоявшем вокруг гаме. — В смысле, она победила не одна, а разделила победу с Вашим другом.
— Я слышал, что она чья-то родственница, — как можно незаинтересованней спросил я и напряжённо ждал ответа, — или любовница.
— Что Вы?! – возмутился Тревис и даже всплеснул руками. – Да босс за свою принцессу любому башку открутит! И вообще, Лекса не такая. Она настоящая альфа! — с какой-то гордостью воскликнул он. — Свободолюбивая и справедливая!
Характеристика, данная этим типом моей альфе, соответствовала тому образу, что сложился в моей голове и почему-то я впервые подумал: сделать её своей — задача будет не из простых.
— А чего это босс за неё так подписывается? — хмыкнув, спросил. — И я не видел его сегодня. Упущение.
— Мистер Стайл отсутствует сейчас в городе. А вообще, он дядя «Леди Ветер», — Тревис потянулся к фужеру с ультрамариновым содержимым, а я подвис от полученной информации. Как слабоумный, переспросил его:
— Мистер Стайл — дядя «Леди Ветер»? — внутри черепа что-то болезненно дзинькнуло, а в душе зашевелились удушливые и беспощадные щупальца ярости. СТАЙЛ! Однофамильцы с Алексом или родственники? Не верю я в такие совпадения! Значит, Алекс всё это время меня обманывал! Знал и скрывал информацию о Лексе! Манипулировал запахом… Наверняка, я слышал на нём аромат самки! Тогда всё становится понятным: и тяга к бете, и болезненное бессилие, когда он рядом, и острое желание обладать парнем. Сука, он у меня ещё за всё ответит.
— Именно! — утвердительно поддакнул Тревис, отвечая на предыдущий вопрос и словно одобряя мой кровожадный план мести.
— А племянник-бета у него есть? — прищурившись внимательно следил за мимикой оборотня. Он, потягивая остатки коктейля через трубочку, отрицательно мотнул головой.
Может быть, всё же однофамильцы? Стоит разобраться!
— Эдвард! — пьяно пошатываясь, к столу подошёл Кирк. – Мы уже готовы.
— Вижу, — буркнул другу, ярясь в душе на одного хитрого обманщика. А ведь строил из себя невинную овечку.
— «Никого не знаю… нет никакой сестры…» — звенело в голове голосом Алекса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Такси ждёт. Ты говорил, что у тебя завтра важный день, — пьяно пошатываясь и заплетаясь языком, друг говорил и говорил, словно не мог остановиться. Это злило и раздражало ещё больше. И без того взвинченное сознание взорвалось вспышкой ярости и, резко подскочив с места, я ухватил его за локоть и потянул спотыкающееся тело к выходу. — Так вот, завтра уже наступило, — всё продолжал бухтеть Кирк. — А сегодня прилетает Ками и тебе нужно её встретить в аэропорту, потому что я не в том состоянии, а ты её жених, между прочим!
- Предыдущая
- 34/85
- Следующая
