Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ) - Романов Леон - Страница 58
— Ааа, это ты, Эль Туристо! Ещё жив, собака?
— Да, — кивнул я, — Вот так всё и вышло, гринго!
— А я-то думал, что мы с тобой вместе сможем поиметь Ортегу. Он уже не жилец. А ты, значит, с партизанами снюхался, падла? Чего тебе у нас недоставало?
— Я не люблю торговлю наркотиками, Леонсио, — признался я, — Так что, ничего личного!
Щёлкнул затвор FA-MAS, и голова Леонсио попала в прицел винтовки.
— Давай, ублюдок, делай своё дело! — прохрипел Леонсио.
Я не мог отказать ему в этой просьбе и добил приближённого Ортеги одиночным. Если честно, был немного разочарованным. Ведь, в отличие от Санчеза, Леонсио не внушал мне неприязни, а скорее наоборот — вызывал некоторое уважение.
— Вот и всё! — проговорил я, возвращаясь к Раулю и Каталине. Они уже стояли в центре сорванной сделки. Рауль открыл кейс, в котором были деньги и показал содержимое кейса мне. Внутри лежали обрывки газет.
— Однако, все играли нечестно, — усмехнулся я.
— Эй, товарищ Рене, Рауль, — Меркадер спешил к нам, — Какого чёрта? Команданте сказал же — их брать живыми….
— Извините, капитан, — пожал я плечами, — Видно, задело этих ребят в перестрелке! Кстати, дона Мануэля нет среди погибших.
— Эх, плохо! — чертыхнулся Меркадер, осматривая поле брани, — Ладно, отдыхайте! Утром подъезжайте к комендатуре, и команданте решит, что вам делать.
— Ну как, товарищ Меркадер, всё удалось? — улыбаясь своей мерзкой улыбкой, приближался к нам Мауриньо.
— Да уж, — нахмурился Меркадер.
— Я и Рауль поедем с Мауриньо, — произнёс я, — Каталина, ты езжай с Сонни за нами следом!
— Хорошо, милый! — поцеловала меня в щёку Каталина.
— Куда мы поедем? — поинтересовался Мауриньо.
— К команданте, куда же ещё? — поднял я вверх брови, — Надо же нам обсудить раздел провинции после этой операции.
— А, ну тогда прошу, — Мауриньо указал на свой «Бьюик Аполло», — Поехали!
Мы сели в его машину: Рауль справа спереди, а я сзади. «Бьюик», скрипя подвеской, выехал из карьера и устремился прочь от карьера.
— Давно уже пора поменять себе тачку! — рассмеялся Мауриньо, — Вот теперь, когда я стану шефом, точно поменяю!
— Да уж, тебе пора её поменять! — закивал головой Рауль.
Однако словоохотливым малым оказался Мауриньо. Или же эйфория о том, что теперь он станет новым шефом полиции настолько сильно заняла его сознание, что он болтал без умолку.
— Эй, Мауриньо! — негромко спросил я, — А что же с Мигелем будешь делать?
— Смеёшься что ли, гринго? — обернулся Мауриньо, — Он ещё утром остыл, так что не переживай! Ортега не узнает, кто убил его сына. Эх, жаль, что мы не смогли до него добраться….
— Жаль, — вторил ему я.
Мы постепенно приближались к Эсперито. Рауль посмотрел на меня пытливым взглядом, и я многообещающе кивнул. Рауль улыбнулся и внезапно произнёс:
— Тормозни-ка, гринго, мне отлить надо!
— Ну, раз надо! — добродушно отозвался Мауриньо.
«Бьюик Аполло» остановился у обочины, рядом с небольшой полянкой. Джунгли даже ночью не могли утихомириться.
— Ну, я скоро, — произнёс Рауль, поглядывая на меня в зеркало заднего вида.
Мауриньо кивнул, до последней секунды уверенный, что он в безопасности. Всё это время я держал «Кольт» взведённым, и резко приставив его к голове продажного копа, нажал на спуск. Мауриньо рухнул на руль, а я был оглушён этим выстрелом.
— Вот чёрт! — Рауль вытирал со своего лица чужую кровь, — Неужели нельзя было его задушить или прирезать?
— Пистолетом вернее, — не сразу услышал его я, — Выходим!
Мы вышли из «Бьюика» и направились к «Бернадетте», которую Каталина остановила в нескольких метрах от нас.
— Почему эти придурки думают, что под полицейским значком они — в безопасности? — удивился Рауль, — Да, это был приказ команданте или же твоя инициатива?
Я молча кивнул и улыбнулся зловещей улыбкой. Приказ приказом, а Мауриньо в любом случае был бы трупом, даже если мне приказали оставить его в живых. Просто этот ублюдок хоть и был рангом пониже шефа Санчеза, но был стопроцентно уверен в своей безнаказанности. Вот я его и обломал и, можно сказать, что его убийство принесло мне эстетическое удовольствие. Этой ночью моя чёрствая душа стала ещё более чёрствой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Шахта Морских Слёз
Уже утром я и Рауль стояли в кабинете команданте. Эрнесто, смоля очередную сигару, пребывал в хорошем расположении духа.
— Вот вам за заслуги перед революцией, — он выложил на стол тридцать тысяч песо, — Очень жаль, конечно, что Санчез погиб, а Ортегу не удалось захватить! Но, тем не менее, нашим идейным врагам нанесён серьёзный удар.
— Благодарю, команданте, — взял я со стола конверт с деньгами, — но, вы не забыли об информации, касаемо Переса?
— Не забыл, — команданте выложил карту местности, — Вот смотрите! — он ткнул своим пальцем в выступ к востоку от Фантазмы, — Здесь располагается Шахта Морских Слёз. Когда-то там была жила алмазов, но сейчас шахта опустела и закрылась. Вот там сейчас, по разведданным наших патрулей у Фантазмы, скрывается Перес. Информация проверена, однако, уверен, что о ней могут знать и в наркокартеле Ортега. Так что советую поторопиться, товарищи, иначе Ортега может раньше добраться до Переса, а насколько я знаю, они — давние враги!
— Спасибо за информацию, команданте! — скопировав место на одну из своих карт, кивнул я одобрительно.
— Да, и ещё кое-что, — пепел с сигары команданте уже свисал и в каждую секунду мог упасть на пол, — Не обессудьте, но вам желательно в течение суток покинуть Либертаде Эсперито! Официально Герилья не прибегает к услугам таких наёмников, как вы. А если надумаете вступить в Геваристскую Армию — позвоните Меркадеру и сообщите о своём намерении! Удачи вам, товарищи!
Так, это уже интересно. Команданте Эрнесто вежливо попросил нас уматываться из города ко всем чертям. С одной стороны, понять его можно, но с другой — как-то это несправделиво по отношению к нам. Хотя, что взять с нас — простых наёмников. Поблагодарим Господа, что партизаны не пристрелили и не закопали в могилу рядом с Санчезом, Леонсио и Мауриньо.
— Ну, какого тебе чувствуется, гринго? — словно угадав мои чувства, поинтересовался Рауль, — Приятно ощущать себя цепным псом, которому дали крупную кость и дали пинком по заднице?
— Не забывай, — отбил я его мяч, — ты сейчас такой же цепной пёс, как и я!
— Да я и не был удивлён тому, что сейчас произошло!
— Я тоже! — ответил я, — Ну что, сразу двинемся к шахте?
— Окей, гринго!
***
Солнце медленно клонилось к закату. На входе в шахту располагалось брошенное КПП, у которого обнаружилась небольшая группа бойцов, но, судя по всему, это были не ребята Переса. Я насчитал шестерых, но ни на партизан, ни на солдат они не были похожи.
— Смотри, — я протянул бинокль Раулю, сидя в зелёнке напротив подъёма в шахту, — Узнаёшь кого-нибудь из этих гринго?
— Да, — подтвердил Рауль, — Это люди Ортеги. Пара человек штурмовала с нами базу Сантьяго.
— Я тоже заметила, — протянула Каталина, не отрываясь от оптики своей винтовки, — Вон этот карлик, Малыш Рико!
— Не спускай с него прицела! — велел я коротко, — Ну, что, придётся повоевать? Путь в наркокартель нам уже заказан, так что….
— Хорошо, — кивнул Рауль, проверяя магазин своего «Кольта Коммандо», — Двинули!
Каталина поудобнее устроилась на дереве, всем своим видом показывая, что готова к бою.
Шахта Морских Слёз представляла собой небольшую скалу внутри которой сделали большой грузовой лифт, ведущий вниз. Я был уверен в том, что подъёмник давно обессточен, а банда Переса пользуется лестницей. И, скорее всего, люди Ортеги тоже это знали, потому как не проявляли интерес к лифту, а выставили двоих патрульных у аварийного входа. Снайпера группы, которого звали Малыш Рико, пристроился на крыше заброшенного КПП, однако, для Каталины это была весьма лёгкая цель. Мы с Раулем проскочили через зелёнку, и выскочили по разные стороны КПП. Малыш Рико даже не заметил приближающегося противника, а спустя секунду думать ему стало нечем — пуля Каталины влетела ему в голову. В ту же секунду, мы кинули пару гранат в окна КПП. Раздался оглушительный взрыв, и КПП стал братской могилой для ребят Ортеги. Патрульные тотчас же вскинули свои винтовки и открыли стрельбу по нам. Мы вжались в каменные опоры ржавых ворот, за которыми мы прятались. Отсчитав три секунды, я высунулся из укрытия и открыл несколько экономных очередей из FA-MAS. Патрульные Ортеги рассредоточились по своим укрытиям, но мои очереди разделили их. Рауль заскочил на территорию шахты с винтовкой наперевес. Один из ребят Ортеги высунулся из укрытия и получил очередью из винтовки Рауля в грудь. Второй перекатился, но моя очередь сразила его, и, упав на землю, боец больше не двигался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 58/78
- Следующая
