Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Та, которой могло не быть (СИ) - Леви Кира - Страница 32
Руки у меня чинно были сложены на коленях, чтобы не попасть в очередную передрягу. Не почувствовать через прикосновение что-нибудь лишнее. Меня ничто не должно касаться, как в прямом, так и в переносном смысле. Моя цель — вернуться домой. Стоит почаще себе об этом напоминать.
Леди Ангелика бросила быстрый взгляд из-под полуопущенных ресниц на герцога, на часы, и, расплывшись в довольной улыбке, повернулась к старшей женщине.
— Время ещё есть.
— Если граф Новрок не приедет, то я спрошу брата о возможности предоставить вам гостевую комнату. Я сейчас здесь в гостях и смогу обеспечить вам безопасность.
Лёгкая гримаска недовольства на мгновение появилась на холёном лице Ангелики и сменилась на вежливую, в меру радостную улыбку.
— Вы так добры, леди Стэнтон. Стоите на страже девичьей чести. Доброе имя девушки до замужества — это дар супругу.
— Девица должна быть чиста, — графиня торжественно, на правах умудрённой жизнью принялась поучать. — Вам предстоит войти супругой в королевскую семью, леди Ангелика. Это великая честь и ответственность. Ваши совместные с герцогом Демийским дети будут иметь официальные права на престол. Ваша репутация должна быть незапятнанной.
Виконтесса надулась от гордости и задрала кверху кончик носа.
— Принято выходить замуж, будучи девственницей? — я вклинилась в разговор. Мне было интересно с точки зрения изучения правил и порядков нового мира.
— Ш-ш-ш...
С двух сторон на меня зашикали.
— Леди Мира, вслух об этом говорить вульгарно! Этому учат девочек с малых лет, — наперебой заговорили леди.
— Это вы должны знать, из какой бы провинции вы не прибыли! — фыркнула Ангелика.
— Но вы же росли не магом. Что с вас взять! Не маги растут такими распущенными. Живут страстями! У них даже бывает связь до брака! Такой позор для девушки!
Я только иронично выгнула бровь. Лучше уж ничего на сей счёт не говорить, тем более то, что я действительно об этом думаю, чтобы не возникло дополнительных вопросов. Да и в чужой монастырь со своим уставом не лезут. По их меркам себя я уже опозорила. Жила же с мужчиной без брака. Да ещё и не с одним! Матвей, Алексей, и оба не стремились связать себя со мной узами Г именея.
А леди Алоиза вдруг замялась и по-отечески похлопала меня по руке.
— Деточка, я забыла, что вы росли без матери. Видимо, она не успела объяснить вам прописные истины.
— Почему это без... — начала, возмутившись, и замолкла на полуслове. — Да, она уже умерла.
Я засомневалась, что дамы посвящены в тайну, что я из другого мира. Об этом знают только виновники происшествия, магистр, глава Тайной Канцелярии и герцогиня Виленийская.
— Вступать в связь с мужчиной без благословения Стихий — это плохо. Общество такое порицает, — почти перейдя на шёпот, заговорила графиня. — Маги объединяются в семьи, только пройдя обряд в Храме Стихий. Вы увидите, как это происходит, на свадьбе герцога Демийского и леди Ангелики. Поскольку герцог из королевского рода, то это открытое мероприятие. Каждый подданный может прийти и порадоваться за молодых. Все остальные сочетаются браком только в кругу семьи и приглашённых.
— А не маги?
— Не маги тоже проходят ритуал в Храме Стихий. Но кому они интересны? — фыркнула виконтесса.
— Мне интересны, — пожала я плечами. — Они же тоже подданные короля. Члены общества. И их же гораздо больше, чем магов. Так ведь?
— Да, подданные, — кивнула графиня.
Часы пробили восемь. Мужчины встали с кресел и принялись раскланиваться, прощаясь. Виконтесса вспорхнула со своего места и подошла к жениху.
Мы с графиней тоже поднялись с дивана, и она приблизилась к своему мужу — высокому, немного нескладному, симпатичному шатену с весёлым взглядом шоколадных глаз. Я остановилась неподалёку от верховного мага, наблюдая за поведением присутствующих. Стоит запомнить основные правила поведения, ведь насколько бы я здесь не задержалась, лишними они не будут.
Граф Стэнтон взял жену за руку и незаметно пожал тонкую кисть. Ответная улыбка тут же тронула красивый чувственный рот графини.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Увиденная сцена вызвала у меня чувство умиления. Так приятно наблюдать за супружеской парой, в которой муж и жена любят друг друга. Значит, эти двое смогли в браке обрести любовь.
— Позвольте откланяться, милорд Мелфи, — герцог Демийский подал отставленный локоть виконтессе. Девушка поспешно вцепилась в него, безмятежно улыбаясь обворожительной улыбкой счастливого человека.
То ли настроение после разговора с дамами у меня было язвительное, то ли хотелось сбить спесь с блондинки, но я открыла рот:
— Милорд Мелфи, позвольте просить о милости.
Магистр кивнул, позволяя говорить дальше, и жестом подозвал меня ближе.
— Леди Ангелике, видимо, неудобно просить о таком, но её отец ещё не прибыл за ней, чтобы сопроводить домой, а леди очень печётся о своей репутации накануне свадьбы.
Мне было очень хорошо видно, как вытянулось лицо блондинки. И как герцог Демийский бросил хмурый взгляд на темноту за окном и на часы.
— Милорд, — магистр поклонился принцу, — я могу предоставить гостевую комнату для леди Новрок. Леди Стэнтон присмотрит за соблюдением приличий.
— Отличное решение, — принц с облегчением отцепил сжавшуюся руку блондинки от своего локтя. — Леди Ангелика воспользуется вашим гостеприимством. Я вышлю магвестник её отцу, чтобы он не переживал о дочери и не спешил. Завтра я всё равно вернусь сюда, чтобы пообщаться с леди Мирой.
На том и раскланялись.
Гость ушёл. Леди Стэнтон подхватила под руку виконтессу и потянула за собой в гостевые покои.
— Леди Ангелика, вам так повезло, — доносился удаляющийся радостный голос графини,
— наши с супругом покои находятся напротив тех, где вас разместят.
— Как это чудесно! — вторила ей виконтесса. — Я мечтала оказаться в гостях у магистра! Такая честь!
Слушая этот диалог, я улыбалась, прекрасно понимая, что радость блондинки наигранная, но что поделать, лицо нужно держать. Хотела блюсти честь — так пожалуйста!
— Вам идёт улыбка, леди Мира, — неожиданно в мои размышления ворвался голос магистра. Вместе с тем, как я подняла на него глаза, моя улыбка исчезла.
Рейвен Мелфи предложил мне локоть со словами:
— Леди, прежде чем я проведу вас в ваши покои, предлагаю зайти в мой кабинет. Есть разговор.
Я молча кивнула, соглашаясь. Рукой обхватила крепкий мужской локоть и оглянулась на комнату, из которой мы выходили.
Слуги незаметными тенями уже всё убрали со стола, и более ничего не напоминало о том, что недавно здесь ужинало несколько человек.
Сын магистра, Аластер, остался сидеть у камина, подсел поближе к огню и, расслабленно вытянув длинные ноги, умиротворённо попивал крепкий напиток.
В течении вечера он ни разу не посмотрел в мою сторону с какой-либо негативной эмоцией. Это настораживало. Возможно, это связано с тем, что отец Аластера и глава Тайной Канцелярии узнали о проведённом ритуале и, видимо, не особо зверствовали в отношении зачинщика, поэтому пропала необходимость избавляться от свидетеля? Или он затаился и сделает ход в самый неожиданный момент?
Магистр вёл меня вперёд, петляя между этажами и поворотами. Замок оказался большим. По пути нам попадались слуги — мужчины в форменных костюмах синего цвета с серебряными пуговицами, и женщины, у которых формой были платья, прикрытые белоснежными фартушками, и чепчики, закрывающие волосы на полголовы.
Нужный нам кабинет оказался на третьем этаже напротив библиотеки, о чём свидетельствовала табличка-указатель. Милорд галантно открыл передо мной дверь и жестом пригласил войти. Я только хотела спросить о том, как включить свет, как магистр махнул своей тростью в сторону канделябров на каминной полке и два десятка свечей тут же вспыхнули, рассеивая мрак комнаты. Зажглись свечи и на люстре. Магистр придвинул к столу мягкое кресло для меня, а сам сел за массивным дубовым письменным столом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Неловкости или страха я не испытывала. Любопытство подняло голову, и я украдкой осматривалась. Обстановка создавала впечатление, что здесь работает педантичный мужчина. На столе был идеальный порядок, как и на многочисленных полках. Бумаги возвышались аккуратными стопками. Письменные принадлежности стройными рядами стояли на подставке из чёрного мрамора с золотыми прожилками. В непроливайке стояло гусиное перо, рядом лежали сургучовая печать и стопка чистой желтоватой бумаги.
- Предыдущая
- 32/86
- Следующая
