Вы читаете книгу
Корнуолльские Ведьмочки и Аномальные Материалы (СИ)
Климова Алиса "Луиза-Франсуаза"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корнуолльские Ведьмочки и Аномальные Материалы (СИ) - Климова Алиса "Луиза-Франсуаза" - Страница 48
— Так поэтому вы бесите меня каждый день? Я терплю ваши выходки, в том числе в отношении Малфоя… и не надо представлять всё так, будто он сам себя опозорил! Терплю, потому что иначе милый чудаковатый старичок Иеремия Гамп предложит Дамблдору сменить декана Дома его очаровательной внучки! Терплю наглость этой Киттлер, потому что иначе одна мелкая ирландка пожалуется своему дедушке, который абсолютно случайно является важным членом Совета, что злой профессор обижает её подружку — и профессор вылетит из школы быстрее, чем этот мордредов Лонгботтом повторит своё Акцио! Терплю избалованного Малфоя, потому что без протекции его матери лишусь половины заказов, на которые… Хотя теперь уже не важно… Терплю проклятого Поттера!
Следующий стакан был опустошён им ещё до того, как виски успел охладиться.
— Мордред свидетель, чего мне стоит не сжечь его заживо каждый раз, когда его вижу!!!
Неожиданно зельевар обратил внимание на уверенно устроившуюся за письменным столом первокурсницу. Девочка уже зажгла свечи и неторопливо орудовала преподавательским пером.
— И что, интересно, вы там делаете?
— Проверяю эссе первого и второго курсов — благодаря прошлогодним урокам я очень хорошо знаю эти темы. Так вам останется меньше работы на воскресенье. Разумеется, те вопросы, в которых я не уверена, оставлю на проверку вам лично.
— Вы наглая самоуверенная тварь, Алларг, — Снейп махнул рукой. — Когда-нибудь вам это аукнется. И, исходя из моего жизненного опыта — очень скоро! Живущему в стеклянном доме не стоит швыряться камнями…
— Человек — не остров, — возразила девочка.
— Если вы скажете, что хотите облегчить мне завтрашний день для того, чтобы я считал Преддеков меньшим злом, чем директор… Да, в этих комнатах ему не подслушать, хвала Основателям! Так вот, в этом случае, — он задумался. — В этом случае я брошу в вас чем-нибудь не очень тяжёлым!
— У меня есть пара предложений, которые я хотела бы завтра обсудить.
Вторая бутылка опустела уже примерно на треть.
— Дайте угадаю — от меня потребуется много абсолютно добровольных усилий?
— Угу.
Профессор вздохнул. Он хотел напиться и неумолимо приближался к заветному состоянию.
— По крайней мере, от вас есть хоть одна польза. Мне удалось убедить Дамблдора, что если он разрешит «в виде исключения» так называемому самому талантливому гриффиндорцу играть в квиддич с первого курса — ваш дед потребует аналогичных привилегий для всех остальных факультетов. А поскольку ссора со стариной Иеремией лишает директора большинства в Совете, а Малфой в этом случае непременно поддержит Гампа…
Снейп громко всхрапнул и проснулся. Девочка дремала, свернувшись калачиком на кресле. Свечи потухли, стопка непроверенных работ уменьшилась, самое меньшее, на четверть.
«Напиться в компании ребёнка, чудесно!» — подумал Северус. Уже становящимся привычным заклинанием он привёл в порядок сначала мысли, потом самого себя целиком. Затем отнёс Элли в Общую гостиную, благо была полночь и Джемма Фарли ещё только готовилась к ночному дежурству.
Сдав ирландку благоразумно не задававшей вопросов старосте, зельевар вернулся к себе. Задумчиво посмотрел на валяющиеся у кресла две пустые бутылки…
…и решительно достал из шкафа третью.
Напиться ему было просто необходимо.
Глава 16. Змея и грифон
В пятницу, одиннадцатого октября, Драко Малфой вновь появился на общем завтраке. Зайдя в зал, в сопровождении Крэбба и Гойла он сразу же направился к столу Гриффиндора.
— Мистер Лонгботтом.
— Мистер Малфой.
Сейчас неуклюжий толстяк держался намного увереннее, хотя в его голосе всё равно проскакивало опасение.
— Благодарю за в высшей мере увлекательную схватку! Однако, должен признать, впредь я не планирую участвовать в деятельности дуэльного клуба — квиддич в моей семье считается более предпочтительным времяпрепровождением.
Драко коротко кивнул. Невилл ответил тем же.
— Папа явно ему высказал всё, что думает, — прошептала Панси. — Сам бы он такого наплёл…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А сейчас нас ждёт самая главная часть…
— Главная?
— Сольное выступление Рональда Уизли!
— Точно… Ты была права. Он сейчас просто зеркальное отражение Дракусика!
— Дракусика?
— Ладно, он мне нравился в восемь лет. Но никому ни слова!
Как и предсказала Элли Преддек, из стихийно собравшейся толпы любопытствующих младшекурсников всех четырёх Домов выступил рыжеволосый.
— А вот и великий герой Слизерина! Наконец-то нас почтил своим присутствием наигнуснейший из всех Малфоев! Непобедимый волшебник из огромного поместья — если, конечно, против него не выйдет аж целый кот!
Руки Драко непроизвольно сжались в кулаки. Он медленно обернулся, закусив нижнюю губу, чтобы ненароком не сорваться. И декан, и отец недвусмысленно дали понять, какое поведение ожидается от наследника самого богатого рода Магической Британии.
— Как вы полагаете, мистер Малфой, когда нам предстоит услышать историю о том, как мистер Уизли одержал над вами победу, в то время как мистер Лонгботтом просто стоял в стороне?
Драко медленно разжал ладони и осторожно выдохнул.
— Вероятно после Рождества, мисс Преддек. До каникул, полагаю, мистеру Лонгботтому в истории мистера Уизли ещё будет полагаться некоторая роль. Небольшая.
— Но не идущая ни в какое сравнение с ролью самого мистера Уизли?
— Разумеется. Ведь что сделал мистер Лонгботтом? Ничего особенного, всего лишь применил заклинание, изучаемое на третьем курсе. То ли дело мистер Уизли, простоявший около площадки весь поединок и героически победивший желание ковыряться в носу…
— Ты просто тужишься изобразить своё поражение не таким позорным, Малфой! Страшно представить, если бы вместо Невилла против тебя вышел Гарри! Что бы с тобой стало, а?!
— Твой Гарри, являясь полукровкой, не может быть достойным противником для меня, — Драко усмехнулся, переводя взгляд на темноволосого очкарика. — Ничего личного, мистер Поттер, но таковы положения Визенгамота. Ах да, вас же никто не учил, по каким законам живут волшебники…
— Да Поттер стоит сотни таких слизней как вы!
— Поттер, Лонгботтом… Как вы полагаете, мистер Малфой, решится ли мистер Уизли что-то сделать самостоятельно? Или же до выпускных экзаменов он будет прятаться за спинами других, присваивая крупинки чужой славы?..
— Ах ты!.. Кто бы говорил! Да ты даже на метле пяти секунд не удержишься! А я с детства…
Элли смерила его безразличным взглядом.
— Is féidir le hiolair dul faoi bhun sicíní, ach ní shroicheann sicíní iolar riamh[18].
Со стороны группы поддержки Уизли раздался на удивление реалистичный всхрюк. Рон, широко раскрыв глаза, обернулся. Шимус Финнеган, обеими руками затыкая рот, героически старался не заржать.
— Ты что сказала!?
— Dráma ar fhocail neamh-aistrithe le frásaí idiomatacha Gaeilge, — пожав плечами ответила ирландка.
— Я спрашиваю — что это значит!!!
— Непереводимая игра слов, — сообщила протиснувшаяся поближе Мораг МакДугал. Поскольку она с семьёй жила в Корнуолле, на Хаффлпаффе шотландка считалась самым непредвзятым источником информации во всём, что связано с Элли Преддек.
— С использованием ирландских идиоматических оборотов[19], - добавила Эрин Киттлер — предвзятый, но гораздо более подробный источник знаний барсуков про роды и кланы Преддеков.
Гриффиндорцы Пол Каннингэм с четвёртого курса и Глемма Молоуни с седьмого заулыбались. Уизли внезапно понял, что почему-то симпатии не только хаффлов, но и его товарищей по Дому — включая даже Шимуса, живущего с ним в одной комнате — сейчас склоняются в сторону слизеринки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Идиоматический оборот — это устойчивое словосочетание с самостоятельной семантикой, — не удержалась Гермиона Грейнджер. — Его смысл не соответствует смыслу отдельных входящих в его состав слов.
- Предыдущая
- 48/87
- Следующая