Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Почему Всегда Я? Part II (СИ) - "Frank Ph. Shepard" - Страница 101
Проходя по отделу с алкогольной продукцией — напоминающей сейчас место настоящего побоища — прочла надпись на одной из табличек, что украшали стены с различными изображениями марок вина или другой дорогостоящей жидкости:
«Господь придумал виски — чтобы ирландцы не правили миром»
Усмехнулась. Нужно будет Кэссиди рассказать…
— …Так… — Клем задумчиво осматривала этикетку бутылки, — …«Jim Beam»… бурбон. Пойдет… А это? «Apple», так… «Honey»… — бутылки звякнули о тела друг друга в тележке, уложенные на кучу одежды. — Ух ты… ром. «Capitan Morgan»… не дурно… Кэсс однозначно оценит…
Алкоголя нашлось не так уж и много. Похоже, у налетчиков побывавших здесь до нее, это был второй по значимости продукт, после еды.
Спустя некоторое время — вернулась обратно и забрала с собой, ту деревянную табличку.
Рейсы до парковки и последующая погрузка в кузов пикапа — становились все дольше и дольше. Протяженность пути от магазина до машины — все длиннее и длиннее. Мертвых снаружи — больше и больше. Клементине приходилось находится в «повышенной боевой готовности» и с каждой секундой все пристальнее высматривать «особых» зомби. Пока что ей везло, и даже «бегунов» не мелькало на горизонте. Описывая удлиненные крюки по торговому центру, а порой и вовсе катаясь внутри самой тележки — девушка усердно продолжала собирать приглянувшиеся ей вещи — избегая всякого «столкновения» с мертвяками.
Она была увлечена своими мыслями и всецело посвятила это время — нахождению наедине с самой собой.
♠♠♠♠♠♠♠
Пламя возвышалось над деревянным амбаром, жадно облизывая доски перекрытия крыши. Дыма и не было вовсе, лишь горячие языки огня — поднимались все выше и выше — беспощадно захватывая власть над недавно законченным, высоким зданием сарая — на широких полях близ Нуй Пэк…
«Великолепная Троица» — стояла в одну линию, спиной к пожарищу, вытянувшись по стойке смирно, но с опущенными вниз, перемазанными в саже, лицами. Перед ними — с суровым взглядом и с заложенными руками за спину — туда-сюда вышагивал Босс.
— Нет, Я вот не понимаю! Вы трое ищете более эффектный способ скопытиться, что ли?! — Феникс остановился на месте, метая глазами молнии. Двое «закопченных», перепачканных в саже и гари мужчин, и такой же перемазанный черным целиком и полностью — пес: виновато мялись на одном месте, не осмеливаясь поднять глаз.
— Мне даже не интересно, что случилось в этот раз! Кэссиди! Сколько это будет продолжаться?!
— В этот раз я не при делах Кэп… — едва слышно донеслось от Боцмана.
— Мастерскую Джонни до сих пор не восстановили — а вы уже умудрились спалить следующее здание!!! Посмотри на себя! Бацилла!!! У тебя даже брови еще толком не отросли! Да с такими обормотами никакой враг не страшен! Рейдеры меньше урона приносят, чем вы двое! — Зед поднял голову, с надеждой заглянув в глаза Странника, — Трое!!! Ты тоже хорош! Как где-то что-то происходит — ты обязательно с этими идиотами рядом!
Зед опустил морду вниз тяжело вздохнув. Джон взглянул на Босса, чернющей рожицей. исподлобья:
— Босс… эксперимент… пошел не совсем по плану…
Кэсс одернул друга за рукав, не глядя на своего Капитана.
— Джон… Лучше заткнись. — негодующее произнес Феникс, измученно прикрыв глаза. Весьма раздраженно замолчал, ища по карманам курево. Ирландец подорвался — извлекая на свет помятую пачку сигарет и с опаской протягивая Страннику — глупо при этом улыбаясь. Зыркнув на него, Босс выхватил сигареты и с силой запустил обратно в Кэссиди. Боцман зажмурился и прикрылся руками, будто в него прилетел огроменный камень, а не мягкая бумажная упаковка.
— Константино только закончил этот амбар! — злостно бросил Босс, указав на чуть не плачущего Тино, схватившегося за голову двумя руками и не сводившего глаз с пылающей постройки посреди поля.
Кэссиди и Джонни мельком взглянули на итальянца. За спиной Странника стоял уже практически весь лагерь, с ужасом взирая на дело рук Боцмана и механика. МакКензи усмехалась, стоя со сложенными на груди руками. Элизабет обреченно покачивала головой, прикрыв лицо. Зед оглянулся назад, словно оценивающе присматриваясь к здоровенному кострищу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Рамиро должен на днях привезти скот! Понимаете вы это или нет?! Мы отвалили кучу припасов, чтобы добыть животных! Собирали столько эту проклятую траву, чтобы было чем кормить! И для чего?! Я вас спрашиваю?! Чтобы все коровы у нас от голода передохли?! Под открытым небом?
— Закаленными будут… — буркнул ирландец, за что получил толчок под ребра теперь от Джонни.
Странник утер лоб с отсутствующим взглядом:
— Я уже не знаю… вас пристрелить проще… — вздохнув, тихо добавил Он.
— Да ладно Босс… — послышалось за Его спиной, — Во всем нужно видеть плюсы!
Феникс обернулся, с изумленным раздражением глядя на позитивно настроенную Мак.
— Не, серьезно! — продолжая Рыжая, слегка улыбаясь, — Зато мы узнали, что противопожарная безопасность — у нас ни к черту! — закончила она с таким тоном, как будто рассуждала о каком-то пустяке.
Кэссиди нервно хохотнул, быстро прикрыв рот испачканным в саже кулаком, пряча глаза.
— Так. — Босс недовольно сжал губы, поводя желваками челюсти, — Господин Боцман. Выдать старшему механику лопату и вооружиться самому…
Игривая улыбка МакКензи растворилась в мгновение ока.
Мужчины одновременно задержали дыхание.
Зед страшно напрягся — приготовившись рвать отсюда когти.
После слов про «пристрелить»: поиски садового инструмента показались всем присутствующим недобрым знаком…
— …И мисс Арчер — тоже. Будет вам помогать… — с «нехорошей» досадой в голосе, продолжал Странник.
— Босс! — Рыжая подпрыгнула на месте, в миг оказавшись рядом с Фениксом, — Может, ну, не стоит, не стоит так торопиться? Я считаю что они в полной степени… э-э… осознали свою вину! — торопливо затараторила Арчер, просящими интонациями, — Осознали ведь?! — яростно зыркнула она на двоих мужчин, моментально переменившимся голосом. Кэссиди и Джонни скоропостижно закивали, все сильнее прижимаясь друг к дружке. Зед уже был в метре от провинившихся — совершенно неприметно для окружающих потихоньку сваливая задом.
— Вы не слышали что Я сказал? — Босс начинал злится еще сильнее, — Взяли живо по лопате и начали махать! Что непонятного?! Если огонь распространится еще дальше — вам точно не поздоровится! — порывисто взмахнул Странник в сторону пылающего амбара.
— Кэп… я извиняюсь… — пропищал Кэсс, аккуратно приближаясь, — …А зачем нам… лопаты?
— Кэссиди! Не беси Меня! По земле хуярить!!! — окончательно вышел из Себя Феникс, — Пламя сбивать!!! Берешь эту сраную лопату и давай!!! — Босс подкрепил Свои слова, крайне выразительным и порывистым жестом — имитируя движениями рук и всего тела, работу огнеборца — не позволяющему разрастись пламени пожара. Вышло довольно комично.
— Идиоты мать вашу!
— Босс! Может все таки воды? — донеслось из толпы.
— Куда?! Что ты тут тушить собрался?! Сгорело все к хуям уже!!!
Эл отделилась от кучки людей и положила обе руки на плечи Феникса, приблизившись к Нему вплотную:
— Все… Успокойся… — шепнула голубоглазка, а затем добавила уже громче, обернувшись к остальным, — Что застыли?! Живо! Нельзя чтобы огонь распространился дальше! Сбивать пламя на земле! Быстро! — в приказном порядке выпалила Элизабет.
Жители лагеря — в оцепенении стоявшие перед горящим сараем — торопливо направились в сторону огня. Кто-то ломанулся на базу; кто-то принялся затаптывать разрастающееся пламя прямо ногами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Работать, трубочисты хуевы! — гаркнул Босс на двоих чумазых виновников, словно приросших к одному месту. Джон и Кэсс шустро рванули в сторону лагеря. За лопатами, видимо. Рыжая спешно побежала следом.
Зед — однозначно расслабившись и поняв, что казней сегодня не будет — безучастно взирал на людей, работающих вокруг.
— А ты что встал?!
Пес удивленно обернулся к Страннику.
- Предыдущая
- 101/151
- Следующая
